1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
•
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
अशोकस्तारणस्तारः शूरः शौरिर्जनेश्वरः । अनुकूलः शतावर्तः पद्मी पद्मनिभेक्षणः ॥ ३७॥
338. A-sokah: The dispeller of sorrows. 339. Taranah: He who takes others to the other shore. 340. Tarah: The Savior. 341. Surah: The Valiant. 342. Saurih: The son of valiant people. 343. Janesvarah: The Lord of the people. 344. Anukulah: One who is within bounds. 345. Satavartah: He who has several incarnations to sustain dharma 346. Padmi: He who carries the lotus in His hand. 347. Padma-nibhekshanah: One who has eyes that resemble the lotus.
english translation
338. अशोकः: दुखों को दूर करने वाले। 339. तारणः: दूसरे किनारे ले जाने वाले। 340. तारः: उद्धारक। 341. सुरः: शूरवीर। 342. सौरिः: शूरवीरों के पुत्र। 343. जनेश्वरः: जनों के स्वामी। 344. अनुकुलः: सीमाओं के अंदर होने वाले। 345. सतवर्तः: धर्म का संरक्षण करने के लिए कई अवतार लेने वाले। 346. पद्मी: जिनके हाथ में कमल होता है। 347. पद्म-निभेक्षणः: जिनकी आंखें कमल की तरह होती हैं।
hindi translation
azokastAraNastAraH zUraH zaurirjanezvaraH | anukUlaH zatAvartaH padmI padmanibhekSaNaH || 37||
hk transliteration by SanscriptVishnu Sahasranama Stotram
अशोकस्तारणस्तारः शूरः शौरिर्जनेश्वरः । अनुकूलः शतावर्तः पद्मी पद्मनिभेक्षणः ॥ ३७॥
338. A-sokah: The dispeller of sorrows. 339. Taranah: He who takes others to the other shore. 340. Tarah: The Savior. 341. Surah: The Valiant. 342. Saurih: The son of valiant people. 343. Janesvarah: The Lord of the people. 344. Anukulah: One who is within bounds. 345. Satavartah: He who has several incarnations to sustain dharma 346. Padmi: He who carries the lotus in His hand. 347. Padma-nibhekshanah: One who has eyes that resemble the lotus.
english translation
338. अशोकः: दुखों को दूर करने वाले। 339. तारणः: दूसरे किनारे ले जाने वाले। 340. तारः: उद्धारक। 341. सुरः: शूरवीर। 342. सौरिः: शूरवीरों के पुत्र। 343. जनेश्वरः: जनों के स्वामी। 344. अनुकुलः: सीमाओं के अंदर होने वाले। 345. सतवर्तः: धर्म का संरक्षण करने के लिए कई अवतार लेने वाले। 346. पद्मी: जिनके हाथ में कमल होता है। 347. पद्म-निभेक्षणः: जिनकी आंखें कमल की तरह होती हैं।
hindi translation
azokastAraNastAraH zUraH zaurirjanezvaraH | anukUlaH zatAvartaH padmI padmanibhekSaNaH || 37||
hk transliteration by Sanscript