1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
•
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
Progress:69.1%
कुमुदः कुन्दरः कुन्दः पर्जन्यः पावनोऽनिलः । अमृताशोऽमृतवपुः सर्वज्ञः सर्वतोमुखः ॥ ८७॥
sanskrit
813. Kumudah: He Who is on this Earth with delight by enjoying the association with His devotees. 814. Kundarah: The Bestower of the knowledge of the Supreme Reality. 815. Kundah: He Who cleanses the sins of His devotees. 816. Parjanyah: He Who bestows His blessings on the devotees like the rain cloud. 817. Pavanah: He Who is the form of the wind. 818. Anilah: He Who is easily accessible to His devotees. 819. Amrtasah: He Who feeds His devotees with the Nectar. 820. Amrta-vapuh: He of a Nectar-like body. 821. Sarvaj~nah: He Who knows all. 822. Sarvato-mukhah: He Who has faces on all sides.
english translation
813. कुमुदः: वह जो अपने भक्तों के साथ का संबंध आनंद से उसकी सहृदयता का आनंद लेकर इस पृथ्वी पर है। 814. कुण्डरः: उन्होंने परम यथार्थ ज्ञान का उपहार दिया। 815. कुण्डः: वह जो अपने भक्तों के पापों को धो डालते हैं। 816. पर्जन्यः: जैसे वर्षा के मेघ बादल अपने आशीर्वाद को अपने भक्तों पर बरसाते हैं, वैसे ही उन्होंने भक्तों पर अपने आशीर्वाद को बरसाया। 817. पवनः: वह जो हवा के रूप में है। 818. अनिलः: वह जो अपने भक्तों के लिए आसानी से पहुँचने वाले हैं। 819. अमृतसः: वह जो अपने भक्तों को अमृत से पोषण करते हैं। 820. अमृत-वपुः: उनके शरीर का अमृत के जैसा रूप है। 821. सर्वज्ञः: वह जो सब कुछ जानते हैं। 822. सर्वतोमुखः: वह जिनके सभी ओर चेहरे हैं।
hindi translation
kumudaH kundaraH kundaH parjanyaH pAvano'nilaH | amRtAzo'mRtavapuH sarvajJaH sarvatomukhaH || 87||
hk transliteration by SanscriptVishnu Sahasranama Stotram
Progress:69.1%
कुमुदः कुन्दरः कुन्दः पर्जन्यः पावनोऽनिलः । अमृताशोऽमृतवपुः सर्वज्ञः सर्वतोमुखः ॥ ८७॥
sanskrit
813. Kumudah: He Who is on this Earth with delight by enjoying the association with His devotees. 814. Kundarah: The Bestower of the knowledge of the Supreme Reality. 815. Kundah: He Who cleanses the sins of His devotees. 816. Parjanyah: He Who bestows His blessings on the devotees like the rain cloud. 817. Pavanah: He Who is the form of the wind. 818. Anilah: He Who is easily accessible to His devotees. 819. Amrtasah: He Who feeds His devotees with the Nectar. 820. Amrta-vapuh: He of a Nectar-like body. 821. Sarvaj~nah: He Who knows all. 822. Sarvato-mukhah: He Who has faces on all sides.
english translation
813. कुमुदः: वह जो अपने भक्तों के साथ का संबंध आनंद से उसकी सहृदयता का आनंद लेकर इस पृथ्वी पर है। 814. कुण्डरः: उन्होंने परम यथार्थ ज्ञान का उपहार दिया। 815. कुण्डः: वह जो अपने भक्तों के पापों को धो डालते हैं। 816. पर्जन्यः: जैसे वर्षा के मेघ बादल अपने आशीर्वाद को अपने भक्तों पर बरसाते हैं, वैसे ही उन्होंने भक्तों पर अपने आशीर्वाद को बरसाया। 817. पवनः: वह जो हवा के रूप में है। 818. अनिलः: वह जो अपने भक्तों के लिए आसानी से पहुँचने वाले हैं। 819. अमृतसः: वह जो अपने भक्तों को अमृत से पोषण करते हैं। 820. अमृत-वपुः: उनके शरीर का अमृत के जैसा रूप है। 821. सर्वज्ञः: वह जो सब कुछ जानते हैं। 822. सर्वतोमुखः: वह जिनके सभी ओर चेहरे हैं।
hindi translation
kumudaH kundaraH kundaH parjanyaH pAvano'nilaH | amRtAzo'mRtavapuH sarvajJaH sarvatomukhaH || 87||
hk transliteration by Sanscript