Ramayana
Progress:75.4%
ततोन्यपातयत्क्रोधाच्छङ्खदेशेमहात्तलम् । महेन्द्राशनिकल्पेनतलेनाभिहतःक्षितौ ॥ ६-९७-३१
Then, with anger, Sugriva brought down another violent slap on his temple-bone. Hurt by the palm which resembled Indra's weapon, (on the ground) . - ॥ 6-97-31॥
english translation
tatonyapAtayatkrodhAcchaGkhadezemahAttalam । mahendrAzanikalpenatalenAbhihataHkSitau ॥ 6-97-31
hk transliteration by Sanscriptपपातरुधिरक्लिन्नश्शोणितंसमुद्यमन् । स्रोतोभ्यस्तुविरूपाक्षोजलंप्रस्रवणादिव ॥ ६-९७-३२
- blood started flowing from his body just like water flowed from waterfalls. Bathed in blood, vomiting blood, Virupaksha fell (on the ground). ॥ 6-97-32॥
english translation
papAtarudhiraklinnazzoNitaMsamudyaman । srotobhyastuvirUpAkSojalaMprasravaNAdiva ॥ 6-97-32
hk transliteration by Sanscriptविवृत्तनयनंक्रोधात्सफेनंरुधिराप्लुतम् । ददृशुस्तेविरूपाक्षंविरूपाक्षतरंकृतम् ॥ ६-९७-३३
The Vanaras witnessed Virupaksha who had misshapen eyes, turning his eyeballs in anger, foaming blood flowing from nostrils. ॥ 6-97-33॥
english translation
vivRttanayanaMkrodhAtsaphenaMrudhirAplutam । dadRzustevirUpAkSaMvirUpAkSataraMkRtam ॥ 6-97-33
hk transliteration by Sanscriptस्फुरन्तंपरिवर्तन्तंपार्श्वेनरुधिरोक्षितम् । करुणं च विनर्दन्तंददृशुःकपयोरिपुम् ॥ ६-९७-३४
The vanaras saw their enemy, bathed in blood, turning to and from as also throbbing on his sides and roaring piteously. ॥ 6-97-34॥
english translation
sphurantaMparivartantaMpArzvenarudhirokSitam । karuNaM ca vinardantaMdadRzuHkapayoripum ॥ 6-97-34
hk transliteration by Sanscriptतथातुतौसंम्यतिसम्प्रयुक्तौ । तरस्विनौवानरराक्षसानाम् । बलार्णवौ सस्वनतुः सभीमं । महार्णवौ द्वाविव भिन्नवेलौ ॥ ६-९७-३५
Thus, both close to each other, both redoubtable armies, of Vanaras and Rakshasas, both powerful and terrific, both mighty, roared as if the great ocean had burst their bounds. ॥ 6-97-35॥
english translation
tathAtutausaMmyatisamprayuktau । tarasvinauvAnararAkSasAnAm । balArNavau sasvanatuH sabhImaM । mahArNavau dvAviva bhinnavelau ॥ 6-97-35
hk transliteration by Sanscript