Ramayana

Progress:61.2%

निक्षिप्यपरमायत्तोनिकुम्भंनिष्पिपेष ह | उत्पत्यचास्यवेगेनपपातोरसिवीर्यवान् || ६-७७-२१

sanskrit

Throwing down Nikumbha with great effort, Hanuman endowed with speed sprang up and fell on his chest. [6-77-21]

english translation

nikSipyaparamAyattonikumbhaMniSpipeSa ha | utpatyacAsyavegenapapAtorasivIryavAn || 6-77-21

hk transliteration

परिगृह्य च बाहुभ्यांपरिवृत्यशिरोधराम् | उत्पाटयामानशिरोभैरवंनदतोमहत् || ६-७७-२२

sanskrit

Taking hold of the neck with both arms and twisting it round, Hanuman broke off the neck of Nikumbha while he was crying terribly. [6-77-22]

english translation

parigRhya ca bAhubhyAMparivRtyazirodharAm | utpATayAmAnazirobhairavaMnadatomahat || 6-77-22

hk transliteration

अथनिनदतिसादितेनिकुम्भेपवनसुतेनरणेबभूवयुद्धम् | दशरथसुतराक्षसेन्द्रसून्वोर्भृशतरमागतरोषयोस्सुभीमम् || ६-७७-२३

sanskrit

Then, while the roaring Nikumbha was killed in battle by Hanuman, there ensued an exceedingly terrific struggle between the enraged Rama and Makaraksha, son of Khara, a ruler of Rakshasas. [6-77-23]

english translation

athaninadatisAditenikumbhepavanasutenaraNebabhUvayuddham | dazarathasutarAkSasendrasUnvorbhRzataramAgataroSayossubhImam || 6-77-23

hk transliteration

व्यपेतेतुजीवेनिकुम्भस्यहृष्टाविनेदुःप्लवङ्गादिशस्सस्वनुश्च | चचालेवचोर्वीपफालेवचद्यौर्भयंराक्षसानांबलंचाविवेश || ६-७७-२४

sanskrit

When Nikumbha's life ceased, monkeys were happy, and their joy resounded in all quarters. Earth was shaken, the Rakshasa army was overtaken by fear and heaven appeared to crumble. [6-77-24]

english translation

vyapetetujIvenikumbhasyahRSTAvineduHplavaGgAdizassasvanuzca | cacAlevacorvIpaphAlevacadyaurbhayaMrAkSasAnAMbalaMcAviveza || 6-77-24

hk transliteration