Ramayana
Progress:60.9%
निकुम्भोभ्रातरंदृष्टवासुग्रीवेणनिपातितम् । प्रदहन्निवकोपेनवानरेन्द्रमवैक्षत ॥ ६-७७-१
Seeing his brother struck down by Sugriva, Nikumbha gazed at him as if to burn him in wrath. ॥ 6-77-1॥
english translation
nikumbhobhrAtaraMdRSTavAsugrIveNanipAtitam । pradahannivakopenavAnarendramavaikSata ॥ 6-77-1
hk transliteration by Sanscriptततस्स्रग्दामसन्नद्धंदत्तपञ्चाङ्गुलंशुभम् । आददेपरिघंवीरोमहेन्द्रशिखरोपमम् ॥ ६-७७-२
Then the hero Nikumbha, girded with flowers measuring five digits in breadth, took an auspicious club like the peak of Mahendra mountain. ॥ 6-77-2॥
english translation
tatassragdAmasannaddhaMdattapaJcAGgulaMzubham । AdadeparighaMvIromahendrazikharopamam ॥ 6-77-2
hk transliteration by Sanscriptहेमपट्टपरिक्षिप्तंवज्रविद्रुमभूषितम् । यमदण्डोपमंभीमंरक्षसांभयनाशनम् ॥ ६-७७-३
It was decked with a gold band, encrusted with diamonds and corals, in the form of Yama's rod, a fierce one which dispelled fear. ॥ 6-77-3॥
english translation
hemapaTTaparikSiptaMvajravidrumabhUSitam । yamadaNDopamaMbhImaMrakSasAMbhayanAzanam ॥ 6-77-3
hk transliteration by Sanscriptतमाविध्यमहातेजाश्शक्रध्वजसमंतदा । निननादविवृत्तास्योनिकुम्भोभीमविक्रमः ॥ ६-७७-४
The club was highly splendorous and of terrific strength with the banner of Indra and Nikumbha took that club roared opening his mouth wide and pierced it with force. ॥ 6-77-4॥
english translation
tamAvidhyamahAtejAzzakradhvajasamaMtadA । ninanAdavivRttAsyonikumbhobhImavikramaH ॥ 6-77-4
hk transliteration by Sanscriptउरोगतेननिष्केणभुजस्थैरङ्गदैरपि । कुण्डलाभ्यां च चित्राभ्यांमालया च विचित्रया ॥ ६-७७-५
With his breast adorned with golden pieces, his arms encircled with bracelets, his charming earrings and graceful garlands - ॥ 6-77-5॥
english translation
urogatenaniSkeNabhujasthairaGgadairapi । kuNDalAbhyAM ca citrAbhyAMmAlayA ca vicitrayA ॥ 6-77-5
hk transliteration by Sanscript