Ramayana

Progress:60.7%

ततःकुम्भस्समुत्पत्यसुग्रीवमभिपद्य च | आजघानोरसिक्रुद्धोवज्रवेगेनमुष्टिना || ६-७६-८६

sanskrit

Then Kumbha hit Sugriva in anger with his fist at the speed of a thunderbolt on his chest. [6-76-86]

english translation

tataHkumbhassamutpatyasugrIvamabhipadya ca | AjaghAnorasikruddhovajravegenamuSTinA || 6-76-86

hk transliteration

तस्यचचर्मच पुस्फोटबहुसुस्रावशोणितम् | स च मुष्टिर्महावेगःप्रतिजघ्नेऽस्थिमण्डले || ६-७६-८७

sanskrit

The armour of Sugriva slit open, and blood flowed at high speed and excessively. The first hit of Kumbha hit the skeletal framework of Sugriva in return. [6-76-87]

english translation

tasyacacarmaca pusphoTabahususrAvazoNitam | sa ca muSTirmahAvegaHpratijaghne'sthimaNDale || 6-76-87

hk transliteration

तदा वेगेन तत्रासीत्तेजः प्रज्वालितं मुहुः | वज्रनिष्पेषसञ्जातज्वाला मेरौ यथा गिरौ || ६-७६-८८

sanskrit

Then by the speed of the hit on Sugriva's chest by Kumbha's fist a flame burst forth like the flame of Meru Mountain. [6-76-88]

english translation

tadA vegena tatrAsIttejaH prajvAlitaM muhuH | vajraniSpeSasaJjAtajvAlA merau yathA girau || 6-76-88

hk transliteration

स तत्राभिहतस्तेन सुग्रीवो वानरर्षभः | मुष्टिं संवर्तयामास वज्रकल्पं महाबलः || ६-७६-८९

sanskrit

Then mighty Sugriva, the bull among Vanaras, hit by the fist, clenched his fist adamantly. [6-76-89]

english translation

sa tatrAbhihatastena sugrIvo vAnararSabhaH | muSTiM saMvartayAmAsa vajrakalpaM mahAbalaH || 6-76-89

hk transliteration

अर्चिस्सहस्रविकचरविमण्डलसप्रभम् | स मुष्टिंपातयामासकुम्भस्योरसिवीर्यवान् || ६-७६-९०

sanskrit

Sugriva, the champion pressed his first which shone like the Sun encircled with rays on the chest of Kumbha. [6-76-90]

english translation

arcissahasravikacaravimaNDalasaprabham | sa muSTiMpAtayAmAsakumbhasyorasivIryavAn || 6-76-90

hk transliteration