Ramayana

Progress:46.1%

निष्पपाततदाचोल्काज्वलन्तीभीमनिश्श्वना । आदित्योनिष्प्रभश्चासीन्नप्रवाति च ऽनिलः ॥ ६-६५-५१

Then a burning meteor fell from the sky making a terrible sound. The sun lost his glow and the wind lost its delight. ॥ 6-65-51॥

english translation

niSpapAtatadAcolkAjvalantIbhImanizzvanA । AdityoniSprabhazcAsInnapravAti ca 'nilaH ॥ 6-65-51

hk transliteration by Sanscript

अचिन्तयन्महोत्पातानुदितान्रोमहर्षणान् । निर्ययौकुम्भकर्णस्तुकृतान्तबलचोदितः ॥ ६-६५-५२

Kumbhakarna went unmindful of the portents which made hair stand on end propelled by the force of destiny. ॥ 6-65-52॥

english translation

acintayanmahotpAtAnuditAnromaharSaNAn । niryayaukumbhakarNastukRtAntabalacoditaH ॥ 6-65-52

hk transliteration by Sanscript

न लङ्घयित्वाप्राकारंपद्भ्यांपर्वतसन्निभः । ददर्शाभ्रघनप्रख्यंवानरानीकमद्भुतम् ॥ ६-६५-५३

He who resembled a mountain in form, leapt the boundary wall on foot and witnessed the amazing Vanara troops resembling a cloud. ॥ 6-65-53॥

english translation

na laGghayitvAprAkAraMpadbhyAMparvatasannibhaH । dadarzAbhraghanaprakhyaMvAnarAnIkamadbhutam ॥ 6-65-53

hk transliteration by Sanscript

तेदृष्टवाराक्षसश्रेष्ठंवानराःपर्वतोपमम् । वायुनुन्नाइवघनाययुस्सर्वादिशस्तदा ॥ ६-६५-५४

On seeing the mountain like form of the foremost of the Rakshasas, the vanaras dispersed in all directions like clouds swept by the wind. ॥ 6-65-54॥

english translation

tedRSTavArAkSasazreSThaMvAnarAHparvatopamam । vAyununnAivaghanAyayussarvAdizastadA ॥ 6-65-54

hk transliteration by Sanscript

तद्वानरानीकमतिप्रचण्डंदिशोद्रवद्भिन्नमवाभ्रजालम् । स कुम्भकर्णस्समवेक्ष्यहर्षान्ननादभूयोघनवद्घनाभः ॥ ६-६५-५५

Looking towards that highly fierce army of monkeys, running away to different quarters, as a net-work of broken clouds, that Kumbhakarna with the hue of a black cloud, highly rejoiced, repeatedly emitted a roar-like thunder.॥ 6-65-55॥

english translation

tadvAnarAnIkamatipracaNDaMdizodravadbhinnamavAbhrajAlam । sa kumbhakarNassamavekSyaharSAnnanAdabhUyoghanavadghanAbhaH ॥ 6-65-55

hk transliteration by Sanscript