Ramayana
Progress:43.4%
संरक्तनयनःक्रोधाद्रावणंवाक्यमब्रवीत् । किमर्थमहमादृत्यत्वयाराजन्विबोधितः ॥ ६-६२-११
- with his blood-shot eyes in anger, spoke to Ravana as follows: "O King! For what purpose have I been awakened by you? ॥ 6-62-11॥
english translation
saMraktanayanaHkrodhAdrAvaNaMvAkyamabravIt । kimarthamahamAdRtyatvayArAjanvibodhitaH ॥ 6-62-11
hk transliteration by Sanscriptशंसकस्माद्भयंतेऽत्रकोऽद्यप्रेतोभविष्यति । भ्रातरंरावणःक्रुद्धंकुम्भकर्णमवस्थितम् ॥ ६-६२-१२
''Whom are you fearing? I wish to know who is to be ceased in life?" To Kumbhakarna, his brother, who was there with anger, Ravana - ॥ 6-62-12॥
english translation
zaMsakasmAdbhayaMte'trako'dyapretobhaviSyati । bhrAtaraMrAvaNaHkruddhaMkumbhakarNamavasthitam ॥ 6-62-12
hk transliteration by Sanscriptईषत्तुपरिवृत्ताभ्यांनेत्राभ्यांवाक्यमब्रवीत् । अद्यतेसुमहान्कालश्शयानस्यमहाबल ॥ ६-६२-१३
- with his eyes rolling with annoyance, spoke (as follows): "Oh! Kumbhakarna of extraordinary prowess! You were asleep . - ॥ 6-62-13॥
english translation
ISattuparivRttAbhyAMnetrAbhyAMvAkyamabravIt । adyatesumahAnkAlazzayAnasyamahAbala ॥ 6-62-13
hk transliteration by Sanscriptसुखितस्त्वं न जानीषेममरामकृतंभयम् । एषदाशरथीरामःसुग्रीवसहितोबली ॥ ६-६२-१४
- for long happily. You do not know that I am afraid of Rama. Rama, the son of Dasaratha accompanied by Sugriva - ॥ 6-62-14॥
english translation
sukhitastvaM na jAnISemamarAmakRtaMbhayam । eSadAzarathIrAmaHsugrIvasahitobalI ॥ 6-62-14
hk transliteration by Sanscriptसमुद्रंसबलस्तीर्त्वामूलंनःपरिकृन्तति । हन्तपश्यस्वलङ्कायावनान्युपवनानि च ॥ ६-६२-१५
- crossed the ocean with an army that was cutting our roots. Alas! See! the forests and groves of Lanka . - ॥ 6-62-15॥
english translation
samudraMsabalastIrtvAmUlaMnaHparikRntati । hantapazyasvalaGkAyAvanAnyupavanAni ca ॥ 6-62-15
hk transliteration by Sanscript