Ramayana

Progress:43.3%

सोऽभिगम्यगृहंभ्रातुःकक्ष्यामभिविगाह्य च । ददर्शोद्विगन्नमासीनंविमानेपुष्पकेगुरुम् ॥ ६-६२-६

Having gone to his brother's residence, stepping into the enclosure, he saw his brother seated in a perturbed state. ॥ 6-62-6॥

english translation

so'bhigamyagRhaMbhrAtuHkakSyAmabhivigAhya ca । dadarzodvigannamAsInaMvimAnepuSpakegurum ॥ 6-62-6

hk transliteration by Sanscript

अथदृष्टवादशग्रीवःकुम्भकर्णमुपस्थितम् । तूर्णमुत्थायसंहृष्टःसन्निकर्षमुपानयत् ॥ ६-६२-७

The ten headed Ravana seeing Kumbhakarna, was delighted and got up quickly and made him come close to him. ॥ 6-62-7॥

english translation

athadRSTavAdazagrIvaHkumbhakarNamupasthitam । tUrNamutthAyasaMhRSTaHsannikarSamupAnayat ॥ 6-62-7

hk transliteration by Sanscript

अथासीनस्यपर्यङ्केकुम्भकर्णोमहाबलः । भ्रातुर्ववन्देचरणौकिंकृत्यमितिचाब्रवीत् ॥ ६-६२-८

Getting up from his seat, Kumbhakarna endowed with extraordinary might bowed down and clasped his brother's feet and asked him, what task he had to do? ॥ 6-62-8॥

english translation

athAsInasyaparyaGkekumbhakarNomahAbalaH । bhrAturvavandecaraNaukiMkRtyamiticAbravIt ॥ 6-62-8

hk transliteration by Sanscript

उत्पत्यचैनंमुदितोरावणःपरिषस्वजे । स भ्रात्रासम्परिष्वक्तोयथावच्छाभिनन्दितः ॥ ६-६२-९

Rising up from his seat, Ravana embraced him. He who was thus embraced and made happy by his brother - ॥ 6-62-9॥

english translation

utpatyacainaMmuditorAvaNaHpariSasvaje । sa bhrAtrAsampariSvaktoyathAvacchAbhinanditaH ॥ 6-62-9

hk transliteration by Sanscript

कुम्भकर्णश्शुभंदिव्यंप्रतिपेदेवरासनम् । स तदासनमाश्रित्यकुम्भकर्णोमहाबलः ॥ ६-६२-१०

- Kumbhakarna, occupied an auspicious, charming and excellent seat. Resting on that seat, the mighty Kumbhakarna - ॥ 6-62-10॥

english translation

kumbhakarNazzubhaMdivyaMpratipedevarAsanam । sa tadAsanamAzrityakumbhakarNomahAbalaH ॥ 6-62-10

hk transliteration by Sanscript