Ramayana

Progress:42.9%

एवंप्रजायदित्वेषभक्षयिष्यतिनित्यशः । अचिरेणैवकालेनशून्योलोकोभविष्यति ॥ ६-६१-२१

"If he consumes created beings every day like that, in the course of time the world will be devoid of beings." ॥ 6-61-21॥

english translation

evaMprajAyaditveSabhakSayiSyatinityazaH । acireNaivakAlenazUnyolokobhaviSyati ॥ 6-61-21

hk transliteration by Sanscript

वासवस्यवचश्श्रुत्वासर्वलोकपितामहः । रक्षांस्यावाहयामासकुम्भकर्णंददर्श ह ॥ ६-६१-२२

Hearing the words of Indra, Brahma conjured the Rakshasas and saw Kumbhakarna with them. ॥ 6-61-22॥

english translation

vAsavasyavacazzrutvAsarvalokapitAmahaH । rakSAMsyAvAhayAmAsakumbhakarNaMdadarza ha ॥ 6-61-22

hk transliteration by Sanscript

कुम्भकर्णंसमीक्ष्यैववितत्रासप्रजापतिः । दृष्टवाविश्वास्यचैवैनंस्वयम्भूरिदमब्रवीत् ॥ ६-६१-२३

"Beholding Kumbhakarna, Brahma was alarmed and spoke to him to restore the confidence of Kumbhakarna." ॥ 6-61-23॥

english translation

kumbhakarNaMsamIkSyaivavitatrAsaprajApatiH । dRSTavAvizvAsyacaivainaMsvayambhUridamabravIt ॥ 6-61-23

hk transliteration by Sanscript

ध्रुवंलोकविनाशायपौलस्त्येनासिनिर्मितः । तस्मात्त्वमद्यप्रभृतिमृतकल्पःशयिष्यसे ॥ ६-६१-२४

"Surely you are begotten by Paulastya (Sage Visravasa) for the destruction of the universe. Therefore, remain sleeping like a dead one from today, ' said Brahma and cursed him." ॥ 6-61-24॥

english translation

dhruvaMlokavinAzAyapaulastyenAsinirmitaH । tasmAttvamadyaprabhRtimRtakalpaHzayiSyase ॥ 6-61-24

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मशापाभिभूतोऽथनिपपाताग्रतःप्रभोः । ततःपरमसम्भ्रान्तोरावणोवाक्यमब्रवीत् ॥ ६-६१-२५

Thereafter, by the curse of Lord Brahma, Kumbhakarna fell in front. Highly agitated at this Ravana spoke these words to Brahma. ॥ 6-61-25॥

english translation

brahmazApAbhibhUto'thanipapAtAgrataHprabhoH । tataHparamasambhrAntorAvaNovAkyamabravIt ॥ 6-61-25

hk transliteration by Sanscript