Ramayana

Progress:42.9%

एवंप्रजायदित्वेषभक्षयिष्यतिनित्यशः | अचिरेणैवकालेनशून्योलोकोभविष्यति || ६-६१-२१

sanskrit

"If he consumes created beings every day like that, in the course of time the world will be devoid of beings." [6-61-21]

english translation

evaMprajAyaditveSabhakSayiSyatinityazaH | acireNaivakAlenazUnyolokobhaviSyati || 6-61-21

hk transliteration

वासवस्यवचश्श्रुत्वासर्वलोकपितामहः | रक्षांस्यावाहयामासकुम्भकर्णंददर्श ह || ६-६१-२२

sanskrit

Hearing the words of Indra, Brahma conjured the Rakshasas and saw Kumbhakarna with them. [6-61-22]

english translation

vAsavasyavacazzrutvAsarvalokapitAmahaH | rakSAMsyAvAhayAmAsakumbhakarNaMdadarza ha || 6-61-22

hk transliteration

कुम्भकर्णंसमीक्ष्यैववितत्रासप्रजापतिः | दृष्टवाविश्वास्यचैवैनंस्वयम्भूरिदमब्रवीत् || ६-६१-२३

sanskrit

"Beholding Kumbhakarna, Brahma was alarmed and spoke to him to restore the confidence of Kumbhakarna." [6-61-23]

english translation

kumbhakarNaMsamIkSyaivavitatrAsaprajApatiH | dRSTavAvizvAsyacaivainaMsvayambhUridamabravIt || 6-61-23

hk transliteration

ध्रुवंलोकविनाशायपौलस्त्येनासिनिर्मितः | तस्मात्त्वमद्यप्रभृतिमृतकल्पःशयिष्यसे || ६-६१-२४

sanskrit

"Surely you are begotten by Paulastya (Sage Visravasa) for the destruction of the universe. Therefore, remain sleeping like a dead one from today, ' said Brahma and cursed him." [6-61-24]

english translation

dhruvaMlokavinAzAyapaulastyenAsinirmitaH | tasmAttvamadyaprabhRtimRtakalpaHzayiSyase || 6-61-24

hk transliteration

ब्रह्मशापाभिभूतोऽथनिपपाताग्रतःप्रभोः | ततःपरमसम्भ्रान्तोरावणोवाक्यमब्रवीत् || ६-६१-२५

sanskrit

Thereafter, by the curse of Lord Brahma, Kumbhakarna fell in front. Highly agitated at this Ravana spoke these words to Brahma. [6-61-25]

english translation

brahmazApAbhibhUto'thanipapAtAgrataHprabhoH | tataHparamasambhrAntorAvaNovAkyamabravIt || 6-61-25

hk transliteration