Ramayana

Progress:42.6%

ततोरामोमहातेजाधनुरादायवीर्यवान् । किरीटिनंमहाकायंकुम्भकर्णंददर्श ह ॥ ६-६१-१

On taking up a bow Rama saw Kumbhakarna of extraordinary energy, prodigious, and of large body, adorned with a crown. ॥ 6-61-1॥

english translation

tatorAmomahAtejAdhanurAdAyavIryavAn । kirITinaMmahAkAyaMkumbhakarNaMdadarza ha ॥ 6-61-1

hk transliteration by Sanscript

तंदृष्टवाराक्षसश्रेष्ठंपर्वताकारदर्शनम् । क्रममाणमिवाकाशंपुरानारायणंप्रभुम् ॥ ६-६१-२

That foremost of Rakshasas was like a mountain in appearance, it was like Lord Narayana taking steps to the sky earlier. ॥ 6-61-2॥

english translation

taMdRSTavArAkSasazreSThaMparvatAkAradarzanam । kramamANamivAkAzaMpurAnArAyaNaMprabhum ॥ 6-61-2

hk transliteration by Sanscript

सतोयाम्बुदसङ्काशंकाञ्चनाङ्गदभूषणम् । दृष्टवापुनःप्रदुद्रवावानराणांमहाचमूः ॥ ६-६१-३

Seeing the Rakshasa who was like a rainy cloud with water, decked with gold ornaments, the commander in chief of Vanaras ran. ॥ 6-61-3॥

english translation

satoyAmbudasaGkAzaMkAJcanAGgadabhUSaNam । dRSTavApunaHpradudravAvAnarANAMmahAcamUH ॥ 6-61-3

hk transliteration by Sanscript

विद्रुतांवाहिनींदृष्टवावर्धमानं च राक्षसम् । सविस्मयमिदंरामोविभीषणमुवाच ह ॥ ६-६१-४

Seeing the army running away and the Rakshasa increasing his body, Rama with a surprise, spoke to vibheeshana as follows: . - ॥ 6-61-4॥

english translation

vidrutAMvAhinIMdRSTavAvardhamAnaM ca rAkSasam । savismayamidaMrAmovibhISaNamuvAca ha ॥ 6-61-4

hk transliteration by Sanscript

कोऽसौपर्वतसङ्काशःकिरीटीहरिलोचनः । लङ्कायांदृश्यतेवीरःसविद्युदिवतोयदः ॥ ६-६१-५

"Who is that hero resembling a mountain, a crowned one with tawny eyes, looking like a rainy cloud driven by lightning? He is seen in Lanka." ॥ 6-61-5॥

english translation

ko'sauparvatasaGkAzaHkirITIharilocanaH । laGkAyAMdRzyatevIraHsavidyudivatoyadaH ॥ 6-61-5

hk transliteration by Sanscript