Ramayana

Progress:41.9%

ततस्त्वदर्शयन् सर्वान्भक्ष्यांश्चविविधान् बहून् | वराहान्महिषांश्चैवबभक्षसमहाबलः || ६-६०-६१

sanskrit

Thereafter having seen several kinds of food items of hogs, buffaloes he ate them. [6-60-61]

english translation

tatastvadarzayan sarvAnbhakSyAMzcavividhAn bahUn | varAhAnmahiSAMzcaivababhakSasamahAbalaH || 6-60-61

hk transliteration by Sanscript

आददुन्भुक्षितोमांसंशोणितंतृषितःपिबन् | मेदःकुम्भांश्चमद्यांश्चपपौशक्ररिपुस्तदा || ६-६०-६२

sanskrit

Then, the hungry Kumbhakarna, the enemy of Indra, ate the meat and being thirsty drank the blood and gulped pitchers full of fat and wine. [6-60-62]

english translation

AdadunbhukSitomAMsaMzoNitaMtRSitaHpiban | medaHkumbhAMzcamadyAMzcapapauzakraripustadA || 6-60-62

hk transliteration by Sanscript

ततस्तृप्तइतिज्ञात्वासमुत्पेतुर्निशाचराः | शिरोभिश्चप्रणम्यैनंसर्वतःपर्यवारयन् || ६-६०-६३

sanskrit

Thereupon, knowing that Kumbhakarna was gratified of his hunger, the night rangers approached him, saluting him with their heads bent and surrounded him on all sides. [6-60-63]

english translation

tatastRptaitijJAtvAsamutpeturnizAcarAH | zirobhizcapraNamyainaMsarvataHparyavArayan || 6-60-63

hk transliteration by Sanscript

निद्राविशदनेत्रस्तुकलुषीकृतलोचनः | चारयन् सर्वतोदृष्टिंतान् ददर्शनिशाचरान् || ६-६०-६४

sanskrit

Raising his eyelids that were heavy with sleep, his gaze still veiled, he directed his glance towards those night rangers. [6-60-64]

english translation

nidrAvizadanetrastukaluSIkRtalocanaH | cArayan sarvatodRSTiMtAn dadarzanizAcarAn || 6-60-64

hk transliteration by Sanscript

ससर्वान् सान्त्वयामासनैरृतान् नैरृतर्षभः | बोधनाद्विस्मितश्चापिराक्षसानिदमब्रवीत् || ६-६०-६५

sanskrit

He, the bull among the south west region, astonished at his awakening, soothed, and spoke to all the Rakshasas in this way. [6-60-65]

english translation

sasarvAn sAntvayAmAsanairRtAn nairRtarSabhaH | bodhanAdvismitazcApirAkSasAnidamabravIt || 6-60-65

hk transliteration by Sanscript