Ramayana
Progress:40.9%
सप्रविश्यपुरींलङ्कांरामबाणभयार्धितः । भग्नदर्पस्तदाराजाबभूवव्यथितेन्द्रियः ॥ ६-६०-१
Then the king of Lanka after entering the city of Lanka, felt humiliated by Rama's arrow, vanity crushed and had lost control over his senses. ॥ 6-60-1॥
english translation
sapravizyapurIMlaGkAMrAmabANabhayArdhitaH । bhagnadarpastadArAjAbabhUvavyathitendriyaH ॥ 6-60-1
hk transliteration by Sanscriptमातङ्गइवसिंहेनगरुडेनेवपन्नगः । अभिभूतोऽभवद्राजाराघवेणमहात्मना ॥ ६-६०-२
Overcome by humiliation from the high souled Rama, Ravana remained like an elephant rejected by a lion and a serpent rejected by Garuda. ॥ 6-60-2॥
english translation
mAtaGgaivasiMhenagaruDenevapannagaH । abhibhUto'bhavadrAjArAghaveNamahAtmanA ॥ 6-60-2
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मदण्डप्रतीकानांविद्युत्सदृशवर्चसाम् । स्मरन्राघवबाणानांविव्यथेराक्षसेश्वरः ॥ ६-६०-३
The Lord of Rakshasas remained disquieted recalling the arrows of Rama which emitted light like lightning, resembling Brahmadanda. ॥ 6-60-3॥
english translation
brahmadaNDapratIkAnAMvidyutsadRzavarcasAm । smaranrAghavabANAnAMvivyatherAkSasezvaraH ॥ 6-60-3
hk transliteration by Sanscriptनकाञ्चनमयंदिव्यमाश्रित्यपरमासनम् । विप्रेक्षमाणोरक्षांसिरावणोवाक्यमब्रवीत् ॥ ६-६०-४
Ravana seated on the wonderful golden magnificent throne gazing at Rakshasas spoke these words. ॥ 6-60-4॥
english translation
nakAJcanamayaMdivyamAzrityaparamAsanam । viprekSamANorakSAMsirAvaNovAkyamabravIt ॥ 6-60-4
hk transliteration by Sanscriptसर्वंतत्खलुमेमोघंयत्तप्तंपरमंतपः । यत्समानोमहेन्द्रेणमानुषेणास्मिर्जितः ॥ ६-६०-५
"All the penance which I have done, and the asceticism practised by me equal to Mahendra has become purposeless and defeated." ॥ 6-60-5॥
english translation
sarvaMtatkhalumemoghaMyattaptaMparamaMtapaH । yatsamAnomahendreNamAnuSeNAsmirjitaH ॥ 6-60-5
hk transliteration by Sanscript