Ramayana

Progress:41.7%

उदकुम्बशतान्यन्येसमसिञ्चन्तकर्णयोः । नकुम्भकर्णःपस्पन्देमहानिद्रावशंगतः ॥ ६-६०-५१

Some poured hundreds of pails of water into ears, distressed that he did not wake up under the spell of deep sleep. ॥ 6-60-51॥

english translation

udakumbazatAnyanyesamasiJcantakarNayoH । nakumbhakarNaHpaspandemahAnidrAvazaMgataH ॥ 6-60-51

hk transliteration by Sanscript

अन्येचबलिनस्तस्यकूटमुद्गरपाणयः । मूर्ध्निवक्षसिगात्रेषुपातन् कूटमुद्गरान् ॥ ६-६०-५२

Some strong ones, armed with rocks and hammers, struck the rocks and hammers on his head, chest and other limbs. ॥ 6-60-52॥

english translation

anyecabalinastasyakUTamudgarapANayaH । mUrdhnivakSasigAtreSupAtan kUTamudgarAn ॥ 6-60-52

hk transliteration by Sanscript

रज्जुबन्धनबद्धाभिश्शतघ्नीभिश्चसर्वशः । वध्यमानोमहाकायोनप्राबुध्यतराक्षसः ॥ ६-६०-५३

Though smitten by missiles fastened with ropes on all sides, the giant bodied demon did not wake. ॥ 6-60-53॥

english translation

rajjubandhanabaddhAbhizzataghnIbhizcasarvazaH । vadhyamAnomahAkAyonaprAbudhyatarAkSasaH ॥ 6-60-53

hk transliteration by Sanscript

वारणानांसहस्रंचशरीरेऽस्यप्रधावितम् । कुम्बकर्णस्तदाबुद् ध्वास्पर्शंपरमबुध्यत ॥ ६-६०-५४

A thousand elephants were made to walk over his body. Then Kumbhakarna felt the touch but did not understand. ॥ 6-60-54॥

english translation

vAraNAnAMsahasraMcazarIre'syapradhAvitam । kumbakarNastadAbud dhvAsparzaMparamabudhyata ॥ 6-60-54

hk transliteration by Sanscript

सपात्यमानैर्गिरिशृङ्गवृक्षैरचिन्तयंस्तान्विपुलान् प्रहारान् । निद्राक्ष्यात् क्षुद्भयपीडितश्चविजृम्भमाणस्सहसोत्पपाप ॥ ६-६०-५५

Tormented by hunger and hit by mountain peaks and huge trees he sprang up suddenly descended and awakened. ॥ 6-60-55॥

english translation

sapAtyamAnairgirizRGgavRkSairacintayaMstAnvipulAn prahArAn । nidrAkSyAt kSudbhayapIDitazcavijRmbhamANassahasotpapApa ॥ 6-60-55

hk transliteration by Sanscript