Ramayana

Progress:41.7%

उदकुम्बशतान्यन्येसमसिञ्चन्तकर्णयोः | नकुम्भकर्णःपस्पन्देमहानिद्रावशंगतः || ६-६०-५१

sanskrit

Some poured hundreds of pails of water into ears, distressed that he did not wake up under the spell of deep sleep. [6-60-51]

english translation

udakumbazatAnyanyesamasiJcantakarNayoH | nakumbhakarNaHpaspandemahAnidrAvazaMgataH || 6-60-51

hk transliteration by Sanscript

अन्येचबलिनस्तस्यकूटमुद्गरपाणयः | मूर्ध्निवक्षसिगात्रेषुपातन् कूटमुद्गरान् || ६-६०-५२

sanskrit

Some strong ones, armed with rocks and hammers, struck the rocks and hammers on his head, chest and other limbs. [6-60-52]

english translation

anyecabalinastasyakUTamudgarapANayaH | mUrdhnivakSasigAtreSupAtan kUTamudgarAn || 6-60-52

hk transliteration by Sanscript

रज्जुबन्धनबद्धाभिश्शतघ्नीभिश्चसर्वशः | वध्यमानोमहाकायोनप्राबुध्यतराक्षसः || ६-६०-५३

sanskrit

Though smitten by missiles fastened with ropes on all sides, the giant bodied demon did not wake. [6-60-53]

english translation

rajjubandhanabaddhAbhizzataghnIbhizcasarvazaH | vadhyamAnomahAkAyonaprAbudhyatarAkSasaH || 6-60-53

hk transliteration by Sanscript

वारणानांसहस्रंचशरीरेऽस्यप्रधावितम् | कुम्बकर्णस्तदाबुद् ध्वास्पर्शंपरमबुध्यत || ६-६०-५४

sanskrit

A thousand elephants were made to walk over his body. Then Kumbhakarna felt the touch but did not understand. [6-60-54]

english translation

vAraNAnAMsahasraMcazarIre'syapradhAvitam | kumbakarNastadAbud dhvAsparzaMparamabudhyata || 6-60-54

hk transliteration by Sanscript

सपात्यमानैर्गिरिशृङ्गवृक्षैरचिन्तयंस्तान्विपुलान् प्रहारान् | निद्राक्ष्यात् क्षुद्भयपीडितश्चविजृम्भमाणस्सहसोत्पपाप || ६-६०-५५

sanskrit

Tormented by hunger and hit by mountain peaks and huge trees he sprang up suddenly descended and awakened. [6-60-55]

english translation

sapAtyamAnairgirizRGgavRkSairacintayaMstAnvipulAn prahArAn | nidrAkSyAt kSudbhayapIDitazcavijRmbhamANassahasotpapApa || 6-60-55

hk transliteration by Sanscript