Ramayana

Progress:37.0%

हयैर्महाजवैर्युक्तंसम्यक्सूतसुसंयतम् । महाजलदनिर्घोषंसाक्षाच्चन्द्रार्कभास्वरम् ॥ ६-५७-२६

- driven by horses endowed with good speed and capable charioteer, sounding like a thundering cloud, shining like the sun and moon - ॥ 6-57-26॥

english translation

hayairmahAjavairyuktaMsamyaksUtasusaMyatam । mahAjaladanirghoSaMsAkSAccandrArkabhAsvaram ॥ 6-57-26

hk transliteration by Sanscript

उरगध्वजदुर्धर्षंसुवरूथंस्ववस्करम् । सुवर्णजालसंयुक्तंप्रहसन्तमिवश्रिया ॥ ६-५७-२७

- unapproachable as the serpent that served as its standard, solidly and artistically constructed, decorated with a net of pure gold, smiling as it were in its magnificence. ॥ 6-57-27॥

english translation

uragadhvajadurdharSaMsuvarUthaMsvavaskaram । suvarNajAlasaMyuktaMprahasantamivazriyA ॥ 6-57-27

hk transliteration by Sanscript

ततस्तंरथमास्थायरावणार्पितशासनः । लङ्कायानिर्ययौतूर्णंबलेनमहतावृतः ॥ ६-५७-२८

Then, by the order of Ravana, Prahastha set out immediately and departed from Lanka taking a seat in the chariot, surrounded by the great army. ॥ 6-57-28॥

english translation

tatastaMrathamAsthAyarAvaNArpitazAsanaH । laGkAyAniryayautUrNaMbalenamahatAvRtaH ॥ 6-57-28

hk transliteration by Sanscript

ततोदुन्धुभिनिर्घोषःपर्जन्यनिनदोपमः । वादित्राणांचनिनदःपूरयन्निवमेदिनीम् ॥ ६-५७-२९

There arose sounds of kettle drums and the resonance of musical instruments, as though filling the earth like the roar of a cloud. ॥ 6-57-29॥

english translation

tatodundhubhinirghoSaHparjanyaninadopamaH । vAditrANAMcaninadaHpUrayannivamedinIm ॥ 6-57-29

hk transliteration by Sanscript

शुश्रुवेशङ्खशब्दश्चप्रयातेवाहिनीपतौ । निनदन्तस्स्वरान्घोरान्राक्षसाजग्मुरग्रतः ॥ ६-५७-३०

As the Commander-in-Chief (Prahastha) advanced, noise of blasts of conchs was heard. And Rakshasas making dreadful sounds went ahead of him (Prahastha).

english translation

zuzruvezaGkhazabdazcaprayAtevAhinIpatau । ninadantassvarAnghorAnrAkSasAjagmuragrataH ॥ 6-57-30

hk transliteration by Sanscript