Ramayana
Progress:25.7%
सागरस्येवभिन्नस्ययथास्यात्सलिलस्वनः । तेनशब्देनमहतासप्राकारासतोरणा ॥ ६-४१-५६
- resembling a roar in the ocean beating against its shore. By that great sound, with the boundary, the archways . - ॥ 6-41-56॥
english translation
sAgarasyevabhinnasyayathAsyAtsalilasvanaH । tenazabdenamahatAsaprAkArAsatoraNA ॥ 6-41-56
hk transliteration by Sanscriptलङ्काप्रचलितासर्वासशैलवनकानना । रामलक्ष्मणगुप्तासासुग्रीवेणचवाहिनी ॥ ६-४१-५७
- and the mountains and forests, the whole of Lanka shook violently. Protected by Rama and Lakshmana and Sugriva that an army of monkeys . - ॥ 6-41-57॥
english translation
laGkApracalitAsarvAsazailavanakAnanA । rAmalakSmaNaguptAsAsugrIveNacavAhinI ॥ 6-41-57
hk transliteration by Sanscriptबभूवदुर्धर्षतरासर्वैरपिसुरासुरैः । राघवःसन्निवेश्यैवंस्वसैन्यंरक्षसांवधे ॥ ६-४१-५८
- became difficult to assail even for Rakshasas and Devatas. Having thus ranged his forces, with a view to destroy the demons, Rama . - ॥ 6-41-58॥
english translation
babhUvadurdharSatarAsarvairapisurAsuraiH । rAghavaHsannivezyaivaMsvasainyaMrakSasAMvadhe ॥ 6-41-58
hk transliteration by Sanscriptसम्मन्त्ऱ्यमन्त्रिभिस्सार्थंनिश्चित्यचपुनःपुनः । आनन्तर्यमभिप्रेप्सुःक्रमयोगार्थतत्त्ववित् ॥ ६-४१-५९
- who knew about the four expedients (to be used against an enemy in the shape of conciliation, gift, sowing dissension and punishment) employed in succession, took counsel again and again with his ministers and arrived at a decision. Rama who was eager to undertake what was to be done next - ॥ 6-41-59॥
english translation
sammantr2yamantribhissArthaMnizcityacapunaHpunaH । AnantaryamabhiprepsuHkramayogArthatattvavit ॥ 6-41-59
hk transliteration by Sanscriptविभीषणस्यानुमतेराजधर्ममनुस्मरन् । अङ्गदंवालितनयंसमाहूयेदमब्रवीत् ॥ ६-४१-६०
- recalling to his mind the duty of the kings, in concurrence with Vibhishana, summoned Angada the son of Vali and spoke as follows: . - ॥ 6-41-60॥
english translation
vibhISaNasyAnumaterAjadharmamanusmaran । aGgadaMvAlitanayaMsamAhUyedamabravIt ॥ 6-41-60
hk transliteration by Sanscript