Ramayana
Progress:24.7%
अथतस्मिन्निमित्तानिदृष्टवालक्ष्मणपूर्वजः । सुग्रीवंसम्परिष्वज्यतथावचनमब्रवीत् ॥ ६-४१-१
Rama, brother of Lakshmana, seeing the signs of war, embraced Sugriva and spoke these words. ॥ 6-41-1॥
english translation
athatasminnimittAnidRSTavAlakSmaNapUrvajaH । sugrIvaMsampariSvajyatathAvacanamabravIt ॥ 6-41-1
hk transliteration by Sanscriptअसन्त्ऱ्यमयासार्थंतदिदंसाहसंकृतम् । एवंसाहसुक्तानिनकुर्वन्तिजनेश्वराः ॥ ६-४१-२
- "You have done this courageous feat without consulting me. Rulers do not do such actions. ॥ 6-41-2॥
english translation
asantr2yamayAsArthaMtadidaMsAhasaMkRtam । evaMsAhasuktAninakurvantijanezvarAH ॥ 6-41-2
hk transliteration by Sanscriptसंशयेस्थाप्यमांचेदंबलंचसविभीषणम् । कष्टंकृतमिदंवीर साहसंसाहसप्रिय ॥ ६-४१-३
"O hero, who is fond of daring actions! To me, to the army and Vibheeshana you created a great doubt by this bold action of yours. ॥ 6-41-3॥
english translation
saMzayesthApyamAMcedaMbalaMcasavibhISaNam । kaSTaMkRtamidaMvIra sAhasaMsAhasapriya ॥ 6-41-3
hk transliteration by Sanscriptइदानींमाकृथावीर एवंविधमचिन्तितम् । त्वयिकिञ्चित्समापन्नेकिंकार्यंसीतयामम ॥ ६-४१-४
"O hero! Do not do this kind of action. Even if you were harmed a bit, of what use is it to me or even to Sita - ॥ 6-41-4॥
english translation
idAnIMmAkRthAvIra evaMvidhamacintitam । tvayikiJcitsamApannekiMkAryaMsItayAmama ॥ 6-41-4
hk transliteration by Sanscriptभरतेनमहाबाहो लक्ष्मणेनयवीयसा । शत्रुघ्नेनचशत्रुघ्नस्वशरीरेणवापुन: ॥ ६-४१-५
- Bharata, Satrughna or to Lakshmana or even to my body? O broad shouldered, tamer of foes. ॥ 6-41-5॥
english translation
bharatenamahAbAho lakSmaNenayavIyasA । zatrughnenacazatrughnasvazarIreNavApuna: ॥ 6-41-5
hk transliteration by Sanscript