Ramayana

Progress:24.7%

अथतस्मिन्निमित्तानिदृष्टवालक्ष्मणपूर्वजः | सुग्रीवंसम्परिष्वज्यतथावचनमब्रवीत् || ६-४१-१

sanskrit

Rama, brother of Lakshmana, seeing the signs of war, embraced Sugriva and spoke these words. [6-41-1]

english translation

athatasminnimittAnidRSTavAlakSmaNapUrvajaH | sugrIvaMsampariSvajyatathAvacanamabravIt || 6-41-1

hk transliteration

असन्त्ऱ्यमयासार्थंतदिदंसाहसंकृतम् | एवंसाहसुक्तानिनकुर्वन्तिजनेश्वराः || ६-४१-२

sanskrit

- "You have done this courageous feat without consulting me. Rulers do not do such actions. [6-41-2]

english translation

asantr2yamayAsArthaMtadidaMsAhasaMkRtam | evaMsAhasuktAninakurvantijanezvarAH || 6-41-2

hk transliteration

संशयेस्थाप्यमांचेदंबलंचसविभीषणम् | कष्टंकृतमिदंवीर साहसंसाहसप्रिय || ६-४१-३

sanskrit

"O hero, who is fond of daring actions! To me, to the army and Vibheeshana you created a great doubt by this bold action of yours. [6-41-3]

english translation

saMzayesthApyamAMcedaMbalaMcasavibhISaNam | kaSTaMkRtamidaMvIra sAhasaMsAhasapriya || 6-41-3

hk transliteration

इदानींमाकृथावीर एवंविधमचिन्तितम् | त्वयिकिञ्चित्समापन्नेकिंकार्यंसीतयामम || ६-४१-४

sanskrit

"O hero! Do not do this kind of action. Even if you were harmed a bit, of what use is it to me or even to Sita,..... - [6-41-4]

english translation

idAnIMmAkRthAvIra evaMvidhamacintitam | tvayikiJcitsamApannekiMkAryaMsItayAmama || 6-41-4

hk transliteration

भरतेनमहाबाहो लक्ष्मणेनयवीयसा | शत्रुघ्नेनचशत्रुघ्नस्वशरीरेणवापुन: || ६-४१-५

sanskrit

- Bharata, Satrughna or to Lakshmana or even to my body? O broad shouldered, tamer of foes. [6-41-5]

english translation

bharatenamahAbAho lakSmaNenayavIyasA | zatrughnenacazatrughnasvazarIreNavApuna: || 6-41-5

hk transliteration