Ramayana

Progress:25.6%

लङ्कापुमनिविष्टैश्चसम्पतद्भिश्चवानरैः । शतंशतसहस्राणांपृथगृक्षवनौकसाम् ॥ ६-४१-५१

- y the monkeys who reached Lanka and by those stationed already beneath its walls. A hundred divisions of one lakh each of bears and monkeys . - ॥ 6-41-51॥

english translation

laGkApumaniviSTaizcasampatadbhizcavAnaraiH । zataMzatasahasrANAMpRthagRkSavanaukasAm ॥ 6-41-51

hk transliteration by Sanscript

लङ्काद्वाराङयुपाजग्मुरन्येयोद्धुंसमन्ततः । आवृतस्सगिरिस्सर्वैस्सैस्समन्तात् प्लवङ्गमैः ॥ ६-४१-५२

- poured towards the gates of Lanka, while others proceeded to fight on every side. Those monkeys covered the mountain on every side. ॥ 6-41-52॥

english translation

laGkAdvArAGayupAjagmuranyeyoddhuMsamantataH । AvRtassagirissarvaissaissamantAt plavaGgamaiH ॥ 6-41-52

hk transliteration by Sanscript

अयुतानांसहस्रंचपुरींतामभ्यवर्तत । वानरैर्बलवद्भिश्चबभूवद्रुमपाणिभिः ॥ ६-४१-५३

A crore of them ranged round that city. Mighty Vanaras holding uprooted trees . - ॥ 6-41-53॥

english translation

ayutAnAMsahasraMcapurIMtAmabhyavartata । vAnarairbalavadbhizcababhUvadrumapANibhiH ॥ 6-41-53

hk transliteration by Sanscript

सम्वृतासर्वतोलङ्कादुष्प्रवेशाऽपिवायुना । राक्षसाविस्मयंजग्मुःसहसाऽभिनिपीडिताः ॥ ६-४१-५४

- occupied everywhere and it seemed difficult for even wind to enter Lanka. The Rakshasas were struck with sudden terror seeing themselves besieged . - ॥ 6-41-54॥

english translation

samvRtAsarvatolaGkAduSpravezA'pivAyunA । rAkSasAvismayaMjagmuHsahasA'bhinipIDitAH ॥ 6-41-54

hk transliteration by Sanscript

वानरैर्मेघसङ्काशैश्शक्रतुल्यपराक्रमैः । महान् शब्दोऽभवत्तत्रबलौघस्याभिवर्ततः ॥ ६-४१-५५

- by Vanaras like clouds and equalled Indra in valour. While the flock of monkey- troops was advancing there, a tremendous clamour arose - ॥ 6-41-55॥

english translation

vAnarairmeghasaGkAzaizzakratulyaparAkramaiH । mahAn zabdo'bhavattatrabalaughasyAbhivartataH ॥ 6-41-55

hk transliteration by Sanscript