Ramayana

Progress:25.6%

लङ्कापुमनिविष्टैश्चसम्पतद्भिश्चवानरैः | शतंशतसहस्राणांपृथगृक्षवनौकसाम् || ६-४१-५१

sanskrit

- y the monkeys who reached Lanka and by those stationed already beneath its walls. A hundred divisions of one lakh each of bears and monkeys..... - [6-41-51]

english translation

laGkApumaniviSTaizcasampatadbhizcavAnaraiH | zataMzatasahasrANAMpRthagRkSavanaukasAm || 6-41-51

hk transliteration by Sanscript

लङ्काद्वाराङयुपाजग्मुरन्येयोद्धुंसमन्ततः | आवृतस्सगिरिस्सर्वैस्सैस्समन्तात् प्लवङ्गमैः || ६-४१-५२

sanskrit

- poured towards the gates of Lanka, while others proceeded to fight on every side. Those monkeys covered the mountain on every side. [6-41-52]

english translation

laGkAdvArAGayupAjagmuranyeyoddhuMsamantataH | AvRtassagirissarvaissaissamantAt plavaGgamaiH || 6-41-52

hk transliteration by Sanscript

अयुतानांसहस्रंचपुरींतामभ्यवर्तत | वानरैर्बलवद्भिश्चबभूवद्रुमपाणिभिः || ६-४१-५३

sanskrit

A crore of them ranged round that city. Mighty Vanaras holding uprooted trees..... - [6-41-53]

english translation

ayutAnAMsahasraMcapurIMtAmabhyavartata | vAnarairbalavadbhizcababhUvadrumapANibhiH || 6-41-53

hk transliteration by Sanscript

सम्वृतासर्वतोलङ्कादुष्प्रवेशाऽपिवायुना | राक्षसाविस्मयंजग्मुःसहसाऽभिनिपीडिताः || ६-४१-५४

sanskrit

- occupied everywhere and it seemed difficult for even wind to enter Lanka. The Rakshasas were struck with sudden terror seeing themselves besieged..... - [6-41-54]

english translation

samvRtAsarvatolaGkAduSpravezA'pivAyunA | rAkSasAvismayaMjagmuHsahasA'bhinipIDitAH || 6-41-54

hk transliteration by Sanscript

वानरैर्मेघसङ्काशैश्शक्रतुल्यपराक्रमैः | महान् शब्दोऽभवत्तत्रबलौघस्याभिवर्ततः || ६-४१-५५

sanskrit

- by Vanaras like clouds and equalled Indra in valour. While the flock of monkey- troops was advancing there, a tremendous clamour arose,..... - [6-41-55]

english translation

vAnarairmeghasaGkAzaizzakratulyaparAkramaiH | mahAn zabdo'bhavattatrabalaughasyAbhivartataH || 6-41-55

hk transliteration by Sanscript