Ramayana

Progress:25.5%

गृहीत्वाद्रुमशैलाग्रान्हृष्टायुद्धायतस्थिरे । सर्वेविकृतलाङ्गूलास्सर्वेदंष्ट्रानखायुधा: ॥ ६-४१-४६

- joyfully stood there holding trees and peaks of mountain waiting to combat. All had their tails lifted unusually, had their nails and teeth sharp as weapons - ॥ 6-41-46॥

english translation

gRhItvAdrumazailAgrAnhRSTAyuddhAyatasthire । sarvevikRtalAGgUlAssarvedaMSTrAnakhAyudhA: ॥ 6-41-46

hk transliteration by Sanscript

सर्वेविकृतचित्राङ्गास्सर्वेचविकृताननाः । दशनागबलाःकेचित्केचिद्धशगुणोत्तराः ॥ ६-४१-४७

- some had unnatural face, and all of them had distorted eyes (as in fury). A few of them were having the strength of ten elephants, some had ten times more than others - ॥ 6-41-47॥

english translation

sarvevikRtacitrAGgAssarvecavikRtAnanAH । dazanAgabalAHkecitkeciddhazaguNottarAH ॥ 6-41-47

hk transliteration by Sanscript

केचिन्नागसहस्रस्यबभूवुस्तुल्यविक्रमाः । सन्तिचौघबलाःकेचित्केचिच्छतगुणोत्तराः ॥ ६-४१-४८

- and a few were endowed with great strength equal to thousand elephants. Few monkeys had strength of an ogha, some had a hundred times more - ॥ 6-41-48॥

english translation

kecinnAgasahasrasyababhUvustulyavikramAH । santicaughabalAHkecitkecicchataguNottarAH ॥ 6-41-48

hk transliteration by Sanscript

अप्रमेयबलाश्चान्येतत्रासन्हरियूथपाः । अद्भुतश्चविचित्रश्चतेषामासीत्समागमः ॥ ६-४१-४९

- and the monkey commanders possessed immeasurable strength. Marvellous and astonishing was the gathering . - ॥ 6-41-49॥

english translation

aprameyabalAzcAnyetatrAsanhariyUthapAH । adbhutazcavicitrazcateSAmAsItsamAgamaH ॥ 6-41-49

hk transliteration by Sanscript

तत्रवानरसैन्यानांशलभानामिवोद्यमः । प्रतिपूर्णमिवाकाशंसञ्छन्नेवचमेदिनी ॥ ६-४१-५०

- of those troops of monkeys there, like a swarm of locusts. The air and earth seem to be completely filled . - ॥ 6-41-50॥

english translation

tatravAnarasainyAnAMzalabhAnAmivodyamaH । pratipUrNamivAkAzaMsaJchannevacamedinI ॥ 6-41-50

hk transliteration by Sanscript