Ramayana

Progress:15.2%

कृताञ्जलिपुटौभीतौवचनंचेदमूचतुः | आवामिहागतौसौम्य रावणप्रहितावुभौ || ६-२५-१६

sanskrit

Caught up with fear they lifted their palms greeting Rama and expressed these words. "O noble one! We have come to you assigned by Ravana. [6-25-16]

english translation

kRtAJjalipuTaubhItauvacanaMcedamUcatuH | AvAmihAgatausaumya rAvaNaprahitAvubhau || 6-25-16

hk transliteration

परिज्ञातुंबलंसर्वंतवेदंरघुनन्दन: | तयोस्तद्वचनंश्रुत्वारामोदशरथात्मजः || ६-२५-१७

sanskrit

''O delight of Raghu race, thus we arrived here to know about the entire strength of your army." On hearing to both of them (the spies), Dasaratha's son Rama..... - [6-25-17]

english translation

parijJAtuMbalaMsarvaMtavedaMraghunandana: | tayostadvacanaMzrutvArAmodazarathAtmajaH || 6-25-17

hk transliteration

अब्रवीत्प्रहसन्वाक्यंसर्वभूतहितेरतः | यदिदृष्टंबलंसर्वंवयंवासुपरिक्षिताः || ६-२५-१८

sanskrit

- who remains devoted to the wellbeing of all beings spoke these words smiling (at both of them). "Has the entire army been observed by you? Have you observed us well? [6-25-18]

english translation

abravItprahasanvAkyaMsarvabhUtahiterataH | yadidRSTaMbalaMsarvaMvayaMvAsuparikSitAH || 6-25-18

hk transliteration

यथोक्तंवाकृतंकार्यछन्दतःप्रतिगम्यताम् | अथकिञ्चिददृष्टंवाभूयस्तद्द्रष्टुमर्हथः || ६-२५-१९

sanskrit

''Have you accomplished the task, as entrusted to you? If so, you may go back now according to your free will. If you have not seen even a bit, you ought to see. [6-25-19]

english translation

yathoktaMvAkRtaMkAryachandataHpratigamyatAm | athakiJcidadRSTaMvAbhUyastaddraSTumarhathaH || 6-25-19

hk transliteration

विभीषणोवाकात्स्नर्येनभूयस्सन्दर्शयिष्यति | नचेदंग्रहणंप्राप्यभेत्तव्यंजीवितंप्रति || ६-२५-२०

sanskrit

''Or else Vibheeshana will show you the total army. As you have been caught by us like this you need not have apprehension of your life. [6-25-20]

english translation

vibhISaNovAkAtsnaryenabhUyassandarzayiSyati | nacedaMgrahaNaMprApyabhettavyaMjIvitaMprati || 6-25-20

hk transliteration