Ramayana

Progress:14.9%

सबलेसागरंतीर्णेरामेदशरथात्मजे । अमात्यौरावणश्रीमानब्रवीच्छुकसारणौ ॥ ६-२५-१

On hearing about Rama, the son of Dasaratha crossing the shore of the ocean along with the army, exuberant Ravana spoke to his ministers Suka and Saarana. ॥ 6-25-1॥

english translation

sabalesAgaraMtIrNerAmedazarathAtmaje । amAtyaurAvaNazrImAnabravIcchukasAraNau ॥ 6-25-1

hk transliteration by Sanscript

समग्रंसागरंतीर्णंदुस्तरंवानरंबलम् । अभूतपूर्वंरामेणसागरेसेतुबन्धनम् ॥ ६-२५-२

"That all the Vanara army together with Rama have crossed the arduous ocean and that the construction of a bridge (is possible) in the sea is not known before. ॥ 6-25-2॥

english translation

samagraMsAgaraMtIrNaMdustaraMvAnaraMbalam । abhUtapUrvaMrAmeNasAgaresetubandhanam ॥ 6-25-2

hk transliteration by Sanscript

सागरेसेतुबन्दंतुनश्रद्दध्यांकथञ्चन । अवश्यंचापिसङ् ख्येयंतन्मयावानरंबलम् ॥ ६-२५-३

"It is not believable even to me that they constructed a bridge in the sea. Surely I wish to know the size of their army. ॥ 6-25-3॥

english translation

sAgaresetubandaMtunazraddadhyAMkathaJcana । avazyaMcApisaG khyeyaMtanmayAvAnaraMbalam ॥ 6-25-3

hk transliteration by Sanscript

भवन्तौवानरंसैन्यंप्रविश्यानुपलक्षितौ । परिमाणंचवीर्यंचयेचमुख्याःप्लवङ्घमाः ॥ ६-२५-४

"Both of you enter Vanara's army without their knowledge and know about the size of the army, their prowess, as to which monkeys are important among them - ॥ 6-25-4॥

english translation

bhavantauvAnaraMsainyaMpravizyAnupalakSitau । parimANaMcavIryaMcayecamukhyAHplavaGghamAH ॥ 6-25-4

hk transliteration by Sanscript

मन्त्रिणोयेचरामस्यसुग्रीवस्यचसम्मता: । येपूर्वमभिवर्तन्तेयेचशूराःप्लवङ्गमाः ॥ ६-२५-५

- of Rama and Sugriva's ministers, of army chiefs who are in the forefront, of the warriors - ॥ 6-25-5॥

english translation

mantriNoyecarAmasyasugrIvasyacasammatA: । yepUrvamabhivartanteyecazUrAHplavaGgamAH ॥ 6-25-5

hk transliteration by Sanscript