Ramayana

Progress:7.8%

देवान्तकोवापिनरान्तकोवातथातिकायोऽतिरथोमहात्मा | आकम्पनश्चाद्रिसमानसारःस्थातुंनशक्तायुधिराघवस्य || ६-१४-१६

sanskrit

"Either by Devanthaka or Naranthaka, in the same way the great soul Athiratha or Akampana, who is of mountainlike size, will not be able to stand against Raghava in war. [6-14-16]

english translation

devAntakovApinarAntakovAtathAtikAyo'tirathomahAtmA | AkampanazcAdrisamAnasAraHsthAtuMnazaktAyudhirAghavasya || 6-14-16

hk transliteration

अयंचराजाव्यसनाभिभूतोमित्रैरमित्रप्रतिमैर्भवद्भि: | अन्वास्यतेराक्षसनाशनार्थेतीक्ष्णःप्रकृत्याह्यसीक्षयकारी || ६-१४-१७

sanskrit

"This king who is by nature violent and acts without thinking about being an addict to seven vices, is destroying Rakshasas. You are also attending to him calling yourself as friends but like enemies. [6-14-17]

english translation

ayaMcarAjAvyasanAbhibhUtomitrairamitrapratimairbhavadbhi: | anvAsyaterAkSasanAzanArthetIkSNaHprakRtyAhyasIkSayakArI || 6-14-17

hk transliteration

अनन्तभोगेनसहस्रमूर्थ्नानागेनभीमेनमहाबलेव | बलात्परिक्षिप्तमिमंभवन्तोराजानमुत्क्षिप्यविमोचयन्तु || ६-१४-१८

sanskrit

"This king is entwined by a fearsome and extremely strong thousand hooded snake endowed with extraordinary energy at present. Lift him up and relieve him. [6-14-18]

english translation

anantabhogenasahasramUrthnAnAgenabhImenamahAbaleva | balAtparikSiptamimaMbhavantorAjAnamutkSipyavimocayantu || 6-14-18

hk transliteration

यावद्धिकेशग्रहणातसुहृद्भि: समेत्यसर्वैःपरिपूर्णकामैः | निगृह्यराजापरिरक्षितव्योभूतैर्यथाभीमबलैर्गृहीतः || ६-१४-१९

sanskrit

"The king will have to be protected by all friends joined together whose wishes have been gratified even by catching him by his hair forcibly just as a man surrounded by a devil of terrific strength is pulled out by his hair. [6-14-19]

english translation

yAvaddhikezagrahaNAtasuhRdbhi: sametyasarvaiHparipUrNakAmaiH | nigRhyarAjAparirakSitavyobhUtairyathAbhImabalairgRhItaH || 6-14-19

hk transliteration

सुवारिणाराघवसागरेणप्रच्छाद्यमानस्तरसाभवद्भि: | युक्तस्त्वयंतारयितुंसमेत्यकाकुत्स्थपातालमुखेपतन्सः || ६-१४-२०

sanskrit

"He is going to fall into the ocean called Rama to be destroyed, engulfed in the pit of the shape of Kakutstha Rama, the underworld. It is proper for all of us to join and make him free. [6-14-20]

english translation

suvAriNArAghavasAgareNapracchAdyamAnastarasAbhavadbhi: | yuktastvayaMtArayituMsametyakAkutsthapAtAlamukhepatansaH || 6-14-20

hk transliteration