Ramayana

Progress:97.9%

शिरस्यञ्जलिमाधायकैकेय्यानन्दवर्धनः । बभाषेभरतोज्येष्ठंरामंसत्यपराक्रमम् ॥ ६-१३१-१

Bharata, the enhancer of Kaikeyi's joy, with folded palms on head submitted to his elder brother of unfailing valour. ॥ 6-131-1॥

english translation

zirasyaJjalimAdhAyakaikeyyAnandavardhanaH । babhASebharatojyeSThaMrAmaMsatyaparAkramam ॥ 6-131-1

hk transliteration by Sanscript

पूजितामामिकामातादत्तंराज्यमिदंमम । तद्ददामिपुनस्तुभ्यंयथात्वमददामम ॥ ६-१३१-२

"You gave this kingdom to me and treated my mother's words respectfully. As you gave it to me then, in the same way I am giving it to you again." ॥ 6-131-2॥

english translation

pUjitAmAmikAmAtAdattaMrAjyamidaMmama । taddadAmipunastubhyaMyathAtvamadadAmama ॥ 6-131-2

hk transliteration by Sanscript

धुरमेकाकिनान्यस्तांवृषभेणबलीयसा । किशोरवद्गुरुंभारं न वोढुमहमुत्सहे ॥ ६-१३१-३

"I am not able to bear the heavy burden transferred to me any more like a young ox can't bear like a bull." ॥ 6-131-3॥

english translation

dhuramekAkinAnyastAMvRSabheNabalIyasA । kizoravadguruMbhAraM na voDhumahamutsahe ॥ 6-131-3

hk transliteration by Sanscript

वारिवेगेनमहताभिन्नस्सेतुरिवक्षरन् । दुर्बन्धनमिदंमन्येराज्यच्छ्रिदमसम्वृतम् ॥ ६-१३१-४

"I think this venerable point in the form of administration of the kingdom is difficult to be controlled, as a broken dam, seeping from its cracks when breached mammoth stream of water." ॥ 6-131-4॥

english translation

vArivegenamahatAbhinnasseturivakSaran । durbandhanamidaMmanyerAjyacchridamasamvRtam ॥ 6-131-4

hk transliteration by Sanscript

गतिंखरइवाश्वस्यहंसस्येव च वायसः । नान्वेतुमुत्सहेराम तवमार्गमरिन्दम ॥ ६-१३१-५

"O Rama, O tormentor of enemies! I am not able to follow your path, any more than a donkey would follow the gallop of a horse or a crow would take up the chase of a wild goose." ॥ 6-131-5॥

english translation

gatiMkharaivAzvasyahaMsasyeva ca vAyasaH । nAnvetumutsaherAma tavamArgamarindama ॥ 6-131-5

hk transliteration by Sanscript