Ramayana
Progress:96.6%
तेषांनोविप्रनष्टानांविन्ध्येपर्वतसत्तमो । भृशंशोकानितप्तानांमहान्कालो त्यवर्तत ॥ ६-१२९-४१
"Having lost our way in Vindhya, the foremost of mountain-ranges, a long time slipped past us and we felt sore-stricken with sorrow." ॥ 6-129-41॥
english translation
teSAMnovipranaSTAnAMvindhyeparvatasattamo । bhRzaMzokAnitaptAnAMmahAnkAlo tyavartata ॥ 6-129-41
hk transliteration by Sanscriptभ्रातातुगृध्रराजस्यसम्पातिर्नामवीर्यवान् । समाख्यातिस्मवसतींसीतांरावणमन्दिरे ॥ ६-१२९-४२
"The valiant brother of the King of the Vultures, named Sampati, told the Vanaras positively that Sita is dwelling in Ravana's mansion." ॥ 6-129-42॥
english translation
bhrAtAtugRdhrarAjasyasampAtirnAmavIryavAn । samAkhyAtismavasatIMsItAMrAvaNamandire ॥ 6-129-42
hk transliteration by Sanscriptसोहंदुःखपरीतानांदुःखंतद् ज्ञातीनांनुदन् । आत्मवीर्यंसमास्थाययोजनानांशतंप्लुतः ॥ ६-१२९-४३
"To dispel the grief of the Vanaras and relieve them, I resorted to my valour and leapt a hundred yojanas." ॥ 6-129-43॥
english translation
sohaMduHkhaparItAnAMduHkhaMtad jJAtInAMnudan । AtmavIryaMsamAsthAyayojanAnAMzataMplutaH ॥ 6-129-43
hk transliteration by Sanscriptतत्राहमेकामद्राक्षमशोकवनिकांगताम् । कौशेयवस्त्रांमलिनांनिरनन्दांदृढव्रताम् ॥ ६-१२९-४४
"There at Ashoka Grove, I saw her wearing unclean silk clothes, dirty in body, devoid of happiness, determined and staying alone." ॥ 6-129-44॥
english translation
tatrAhamekAmadrAkSamazokavanikAMgatAm । kauzeyavastrAMmalinAMniranandAMdRDhavratAm ॥ 6-129-44
hk transliteration by Sanscriptतयासमेत्यविधिवत् पृष्टवासर्वमनिन्दिताम् । अभिज्ञानंमयादत्तंरामनामाङ्गुलीयकम् ॥ ६-१२९-४५
"Met that irreproachable lady like that and duly enquired everything, delighted Mythili gave me a ring with Rama's name as a token to be given to Sri Rama." ॥ 6-129-45॥
english translation
tayAsametyavidhivat pRSTavAsarvamaninditAm । abhijJAnaMmayAdattaMrAmanAmAGgulIyakam ॥ 6-129-45
hk transliteration by Sanscript