Ramayana

Progress:93.0%

एवमुक्तस्ततोरामःप्रत्युवाचविभीषणम् । रक्षसांवानराणां च सर्वेषामेवशृण्वताम् ॥ ६-१२४-१६

On hearing Vibheeshana spoken in the aforesaid manner, Rama replied to the hearing of Rakshasas, Vanaras and all of them there. ॥ 6-124-16॥

english translation

evamuktastatorAmaHpratyuvAcavibhISaNam । rakSasAMvAnarANAM ca sarveSAmevazRNvatAm ॥ 6-124-16

hk transliteration by Sanscript

पूजितोऽस्मित्वयावीर साचिव्येनपरन्तप । सर्वात्मना च चेष्टाभिःसौहार्देनपरेण च ॥ ६-१२४-१७

"O destroyer of enemies! O hero! I stand honoured by you by your valued counsel, your efforts put forth with your whole soul and more so by your friendship." ॥ 6-124-17॥

english translation

pUjito'smitvayAvIra sAcivyenaparantapa । sarvAtmanA ca ceSTAbhiHsauhArdenapareNa ca ॥ 6-124-17

hk transliteration by Sanscript

न खल्वेतन्नकुर्यांतेवचनंराक्षसेश्वर । तंतुमेभ्रातरंद्रष्टुंभरतंत्वरतेमनः ॥ ६-१२४-१८

"Ruler of Rakshasas! Not accepting your request will surely not happen. (but) my mind is hastening to see my brother Bharata." ॥ 6-124-18॥

english translation

na khalvetannakuryAMtevacanaMrAkSasezvara । taMtumebhrAtaraMdraSTuMbharataMtvaratemanaH ॥ 6-124-18

hk transliteration by Sanscript

मांनिवर्तयितुंयोऽसौचित्रकूटमुपागतः । शिरसायाचतोयस्यवचनं न कृतंमया ॥ ६-१२४-१९

"He came to Chitrakuta and on reaching bent down obediently, begged me by his words to return which I did not do." ॥ 6-124-19॥

english translation

mAMnivartayituMyo'saucitrakUTamupAgataH । zirasAyAcatoyasyavacanaM na kRtaMmayA ॥ 6-124-19

hk transliteration by Sanscript

कौसल्यां च सुमित्रां च कैकेयीं च यशस्विनीम् । गुहं च सुहृदंचैवपौरान्जनपदैस्सह ॥ ६-१२४-२०

"Kausalya, Sumithra and the illustrious Kaikeyi and Guha my friend also requested and the request of the citizens (of Ayodhya) and the inhabitants of the country-side has been turned down." ॥ 6-124-20॥

english translation

kausalyAM ca sumitrAM ca kaikeyIM ca yazasvinIm । guhaM ca suhRdaMcaivapaurAnjanapadaissaha ॥ 6-124-20

hk transliteration by Sanscript