Ramayana

Progress:93.0%

एवमुक्तस्ततोरामःप्रत्युवाचविभीषणम् | रक्षसांवानराणां च सर्वेषामेवशृण्वताम् || ६-१२४-१६

sanskrit

On hearing Vibheeshana spoken in the aforesaid manner, Rama replied to the hearing of Rakshasas, Vanaras and all of them there. [6-124-16]

english translation

evamuktastatorAmaHpratyuvAcavibhISaNam | rakSasAMvAnarANAM ca sarveSAmevazRNvatAm || 6-124-16

hk transliteration

पूजितोऽस्मित्वयावीर साचिव्येनपरन्तप | सर्वात्मना च चेष्टाभिःसौहार्देनपरेण च || ६-१२४-१७

sanskrit

"O destroyer of enemies! O hero! I stand honoured by you by your valued counsel, your efforts put forth with your whole soul and more so by your friendship." [6-124-17]

english translation

pUjito'smitvayAvIra sAcivyenaparantapa | sarvAtmanA ca ceSTAbhiHsauhArdenapareNa ca || 6-124-17

hk transliteration

न खल्वेतन्नकुर्यांतेवचनंराक्षसेश्वर | तंतुमेभ्रातरंद्रष्टुंभरतंत्वरतेमनः || ६-१२४-१८

sanskrit

"Ruler of Rakshasas! Not accepting your request will surely not happen. (but) my mind is hastening to see my brother Bharata." [6-124-18]

english translation

na khalvetannakuryAMtevacanaMrAkSasezvara | taMtumebhrAtaraMdraSTuMbharataMtvaratemanaH || 6-124-18

hk transliteration

मांनिवर्तयितुंयोऽसौचित्रकूटमुपागतः | शिरसायाचतोयस्यवचनं न कृतंमया || ६-१२४-१९

sanskrit

"He came to Chitrakuta and on reaching bent down obediently, begged me by his words to return which I did not do." [6-124-19]

english translation

mAMnivartayituMyo'saucitrakUTamupAgataH | zirasAyAcatoyasyavacanaM na kRtaMmayA || 6-124-19

hk transliteration

कौसल्यां च सुमित्रां च कैकेयीं च यशस्विनीम् | गुहं च सुहृदंचैवपौरान्जनपदैस्सह || ६-१२४-२०

sanskrit

"Kausalya, Sumithra and the illustrious Kaikeyi and Guha my friend also requested and the request of the citizens (of Ayodhya) and the inhabitants of the country-side has been turned down." [6-124-20]

english translation

kausalyAM ca sumitrAM ca kaikeyIM ca yazasvinIm | guhaM ca suhRdaMcaivapaurAnjanapadaissaha || 6-124-20

hk transliteration