Ramayana

Progress:93.1%

अनुजानीहमांसौम्य पूजितोऽस्मिविभीषण | मन्युर्नखलुकर्तव्यःसखेत्वांचानुमानये || ६-१२४-२१

sanskrit

"Noble Vibheeshana! Please permit me to go. I am honoured by you, my friend. Do not be angry or feel sorry. Let me do my duty." [6-124-21]

english translation

anujAnIhamAMsaumya pUjito'smivibhISaNa | manyurnakhalukartavyaHsakhetvAMcAnumAnaye || 6-124-21

hk transliteration

उपस्थापयमेशीघ्रंविमानंराक्षसेश्वर | कृतकार्यस्यमेवासःकथंस्यादिहसम्मतः || ६-१२४-२२

sanskrit

"O Ruler of Rakshasas, send for my aerial car. My task has been completed here. How can I continue to stay here?" [6-124-22]

english translation

upasthApayamezIghraMvimAnaMrAkSasezvara | kRtakAryasyamevAsaHkathaMsyAdihasammataH || 6-124-22

hk transliteration

एवमुक्तस्तुरामेणराक्षसेन्द्रोविभीषणः | विमानसूर्यसङ्काशमाजुहावत्वरान्वितः || ६-१२४-२३

sanskrit

Rama having spoken that way, Vibheeshana the king of Rakshasas, hastily invoked the presence of that aerial car shining like the sun,..... - [6-124-23]

english translation

evamuktasturAmeNarAkSasendrovibhISaNaH | vimAnasUryasaGkAzamAjuhAvatvarAnvitaH || 6-124-23

hk transliteration

ततःकाञ्चनचित्राङ्गंवैदूर्यमणिवेदिकम् | कूटागारैःपरिक्षिप्तंसर्वतोरजतप्रभम् || ६-१२४-२४

sanskrit

- with colourful parts made of gold, with the platform made of cat's-eye gems, which was full of attics, shone like silver on all sides,..... - [6-124-24]

english translation

tataHkAJcanacitrAGgaMvaidUryamaNivedikam | kUTAgAraiHparikSiptaMsarvatorajataprabham || 6-124-24

hk transliteration

पाण्डुराभिःपताकाभिर्ध्वजैश्चसमलङ्कृतम् | शोभितंकाञ्चनैर्हर्म्यैर्हेमपद्मविभूषितैः || ६-१२४-२५

sanskrit

- decorated well with white flags and flag-staff, decked with gold and golden lotuses, graced with golden mansions,..... - [6-124-25]

english translation

pANDurAbhiHpatAkAbhirdhvajaizcasamalaGkRtam | zobhitaMkAJcanairharmyairhemapadmavibhUSitaiH || 6-124-25

hk transliteration