Ramayana

Progress:90.6%

सातप्तनवहेमाभातप्तकाञ्चनभूषणा | पपातज्वलनंदीप्तंसर्वलोकस्यसन्निधौ || ६-११९-३१

sanskrit

Like freshly polished gold, like shining gold ornament, in the presence of the whole world she fell into flaming and glowing fire. [6-119-31]

english translation

sAtaptanavahemAbhAtaptakAJcanabhUSaNA | papAtajvalanaMdIptaMsarvalokasyasannidhau || 6-119-31

hk transliteration

ददृशुस्तांविशालाक्षींपतन्तींहव्यवाहनम् | सीतांसर्वाणिरूपाणिरुक्मवेदिनिभांतदा || ६-११९-३२

sanskrit

Then, all created beings and forms witnessed large eyed Sita who looked like a golden altar, plunging into the fire. [6-119-32]

english translation

dadRzustAMvizAlAkSIMpatantIMhavyavAhanam | sItAMsarvANirUpANirukmavedinibhAMtadA || 6-119-32

hk transliteration

ददृशुस्तांमहाभागांप्रविशन्तींहुताशनम् | सीतांकृत्स्नास्त्रयोलोकाःपुण्यामाज्याहुतीमिव || ६-११९-३३

sanskrit

The sages, gods, and the Gandharvas saw that illustrious Sita entering deep into the fire as a sacred oblation of clarified butter. [6-119-33]

english translation

dadRzustAMmahAbhAgAMpravizantIMhutAzanam | sItAMkRtsnAstrayolokAHpuNyAmAjyAhutImiva || 6-119-33

hk transliteration

प्रचुक्रुशुःस्त्रियःसर्वास्तांदृष्टवाहव्यवाहवे | पतन्तींसंस्कृतांमन्रन्स्सैर्वसोर्दारामिवाध्वरे || ६-११९-३४

sanskrit

All the women who stood there fled, screaming on seeing Sita falling into fire, like the flow of ghee poured continuously into sacrificial fire duly consecrated by Vedic hymns. [6-119-34]

english translation

pracukruzuHstriyaHsarvAstAMdRSTavAhavyavAhave | patantIMsaMskRtAMmanranssairvasordArAmivAdhvare || 6-119-34

hk transliteration

ददृशुस्तांत्रयोलोकादेवगन्धर्वदानवाः | शस्तांपतन्तींनिरयेत्रिविवाद्धेवतामिव || ६-११९-३५

sanskrit

All the Devas, Gandharvas and Danavas of the three worlds who witnessed her falling, extolled her as if goddess was falling from heaven into hell. [6-119-35]

english translation

dadRzustAMtrayolokAdevagandharvadAnavAH | zastAMpatantIMnirayetrivivAddhevatAmiva || 6-119-35

hk transliteration