Ramayana

Progress:90.6%

सातप्तनवहेमाभातप्तकाञ्चनभूषणा । पपातज्वलनंदीप्तंसर्वलोकस्यसन्निधौ ॥ ६-११९-३१

Like freshly polished gold, like shining gold ornament, in the presence of the whole world she fell into flaming and glowing fire. ॥ 6-119-31॥

english translation

sAtaptanavahemAbhAtaptakAJcanabhUSaNA । papAtajvalanaMdIptaMsarvalokasyasannidhau ॥ 6-119-31

hk transliteration by Sanscript

ददृशुस्तांविशालाक्षींपतन्तींहव्यवाहनम् । सीतांसर्वाणिरूपाणिरुक्मवेदिनिभांतदा ॥ ६-११९-३२

Then, all created beings and forms witnessed large eyed Sita who looked like a golden altar, plunging into the fire. ॥ 6-119-32॥

english translation

dadRzustAMvizAlAkSIMpatantIMhavyavAhanam । sItAMsarvANirUpANirukmavedinibhAMtadA ॥ 6-119-32

hk transliteration by Sanscript

ददृशुस्तांमहाभागांप्रविशन्तींहुताशनम् । सीतांकृत्स्नास्त्रयोलोकाःपुण्यामाज्याहुतीमिव ॥ ६-११९-३३

The sages, gods, and the Gandharvas saw that illustrious Sita entering deep into the fire as a sacred oblation of clarified butter. ॥ 6-119-33॥

english translation

dadRzustAMmahAbhAgAMpravizantIMhutAzanam । sItAMkRtsnAstrayolokAHpuNyAmAjyAhutImiva ॥ 6-119-33

hk transliteration by Sanscript

प्रचुक्रुशुःस्त्रियःसर्वास्तांदृष्टवाहव्यवाहवे । पतन्तींसंस्कृतांमन्रन्स्सैर्वसोर्दारामिवाध्वरे ॥ ६-११९-३४

All the women who stood there fled, screaming on seeing Sita falling into fire, like the flow of ghee poured continuously into sacrificial fire duly consecrated by Vedic hymns. ॥ 6-119-34॥

english translation

pracukruzuHstriyaHsarvAstAMdRSTavAhavyavAhave । patantIMsaMskRtAMmanranssairvasordArAmivAdhvare ॥ 6-119-34

hk transliteration by Sanscript

ददृशुस्तांत्रयोलोकादेवगन्धर्वदानवाः । शस्तांपतन्तींनिरयेत्रिविवाद्धेवतामिव ॥ ६-११९-३५

All the Devas, Gandharvas and Danavas of the three worlds who witnessed her falling, extolled her as if goddess was falling from heaven into hell. ॥ 6-119-35॥

english translation

dadRzustAMtrayolokAdevagandharvadAnavAH । zastAMpatantIMnirayetrivivAddhevatAmiva ॥ 6-119-35

hk transliteration by Sanscript