Ramayana

Progress:89.8%

पश्यतस्तांतुरामस्यसमीपेहृदयप्रियाम् | जनवादभयाद्राज्ञोबभूवहृदयंद्विधा || ६-११८-११

sanskrit

Rama was already hurt and on seeing Sita who was dear to his heart nearby, he was burning with the fear of public opinion. [6-118-11]

english translation

pazyatastAMturAmasyasamIpehRdayapriyAm | janavAdabhayAdrAjJobabhUvahRdayaMdvidhA || 6-118-11

hk transliteration

सीतामुत्पलपत्राक्षींनीलकुञ्चितमूर्थजाम् | अवदद्वैवरारोहंमध्येवानररक्षसाम् || ६-११८-१२

sanskrit

In the midst of Vanaras and Rakshasas, Rama spoke with great discomfort to Sita whose eyes were like lotus petals and hair was dark and curly and whose limbs were beautiful. [6-118-12]

english translation

sItAmutpalapatrAkSIMnIlakuJcitamUrthajAm | avadadvaivarArohaMmadhyevAnararakSasAm || 6-118-12

hk transliteration

यत्कर्तव्यंमनुष्येणधर्षणांप्रतिमार्जता | तत्कृतंरावणंहत्वामयेदंमानकाङ्क्षिणा || ६-११८-१३

sanskrit

"That which my mind desired as a duty of a human being, to get rid of the insult has been done by killing Ravana." [6-118-13]

english translation

yatkartavyaMmanuSyeNadharSaNAMpratimArjatA | tatkRtaMrAvaNaMhatvAmayedaMmAnakAGkSiNA || 6-118-13

hk transliteration

निर्जिताजीवलोकस्यतपसाभावितात्मना | अगस्त्येनदुराधर्षामुनिनादक्षिणेवधिक् || ६-११८-१४

sanskrit

"Though the southern quarter is difficult to assail for the world of mortals, Agastya, a realized sage, has won by the power of his austerity. In the same way I have won you." [6-118-14]

english translation

nirjitAjIvalokasyatapasAbhAvitAtmanA | agastyenadurAdharSAmuninAdakSiNevadhik || 6-118-14

hk transliteration

विदितश्चास्तुभत्रंतेयोऽयंरणपरिश्रमः | सुतीर्णःसुहृदांवीर्यान्नत्वदर्थंमयाकृतः || ६-११८-१५

sanskrit

"Sita! This effort in carrying out with the assistance of valiant friends is not done for your sake. Let it be known to you." [6-118-15]

english translation

viditazcAstubhatraMteyo'yaMraNaparizramaH | sutIrNaHsuhRdAMvIryAnnatvadarthaMmayAkRtaH || 6-118-15

hk transliteration