Ramayana

Progress:89.8%

पश्यतस्तांतुरामस्यसमीपेहृदयप्रियाम् | जनवादभयाद्राज्ञोबभूवहृदयंद्विधा || ६-११८-११

Rama was already hurt and on seeing Sita who was dear to his heart nearby, he was burning with the fear of public opinion. [6-118-11]

english translation

pazyatastAMturAmasyasamIpehRdayapriyAm | janavAdabhayAdrAjJobabhUvahRdayaMdvidhA || 6-118-11

hk transliteration by Sanscript

सीतामुत्पलपत्राक्षींनीलकुञ्चितमूर्थजाम् | अवदद्वैवरारोहंमध्येवानररक्षसाम् || ६-११८-१२

In the midst of Vanaras and Rakshasas, Rama spoke with great discomfort to Sita whose eyes were like lotus petals and hair was dark and curly and whose limbs were beautiful. [6-118-12]

english translation

sItAmutpalapatrAkSIMnIlakuJcitamUrthajAm | avadadvaivarArohaMmadhyevAnararakSasAm || 6-118-12

hk transliteration by Sanscript

यत्कर्तव्यंमनुष्येणधर्षणांप्रतिमार्जता | तत्कृतंरावणंहत्वामयेदंमानकाङ्क्षिणा || ६-११८-१३

"That which my mind desired as a duty of a human being, to get rid of the insult has been done by killing Ravana." [6-118-13]

english translation

yatkartavyaMmanuSyeNadharSaNAMpratimArjatA | tatkRtaMrAvaNaMhatvAmayedaMmAnakAGkSiNA || 6-118-13

hk transliteration by Sanscript

निर्जिताजीवलोकस्यतपसाभावितात्मना | अगस्त्येनदुराधर्षामुनिनादक्षिणेवधिक् || ६-११८-१४

"Though the southern quarter is difficult to assail for the world of mortals, Agastya, a realized sage, has won by the power of his austerity. In the same way I have won you." [6-118-14]

english translation

nirjitAjIvalokasyatapasAbhAvitAtmanA | agastyenadurAdharSAmuninAdakSiNevadhik || 6-118-14

hk transliteration by Sanscript

विदितश्चास्तुभत्रंतेयोऽयंरणपरिश्रमः | सुतीर्णःसुहृदांवीर्यान्नत्वदर्थंमयाकृतः || ६-११८-१५

"Sita! This effort in carrying out with the assistance of valiant friends is not done for your sake. Let it be known to you." [6-118-15]

english translation

viditazcAstubhatraMteyo'yaMraNaparizramaH | sutIrNaHsuhRdAMvIryAnnatvadarthaMmayAkRtaH || 6-118-15

hk transliteration by Sanscript