Ramayana
Progress:89.9%
रक्षतातुमयावृत्तपमवादं च सर्वतः । प्रख्यातस्यात्मवंशस्यव्यङ्ग्यं च परिमार्जता ॥ ६-११८-१६
"I have done this to protect good conduct and my illustrious race from scandal and rid of obloquy from all sides." ॥ 6-118-16॥
english translation
rakSatAtumayAvRttapamavAdaM ca sarvataH । prakhyAtasyAtmavaMzasyavyaGgyaM ca parimArjatA ॥ 6-118-16
hk transliteration by Sanscriptप्राप्तचारित्रसन्देहाममप्रतिमुखेस्थिता । दीपोनेत्रातुरस्येवप्रतिकूलासिमेदृढम् ॥ ६-११८-१७
"A suspicion has arisen, however, with regard to your conduct, and your presence is as painful to me as a lamp to one whose eye is diseased." ॥ 6-118-17॥
english translation
prAptacAritrasandehAmamapratimukhesthitA । dIponetrAturasyevapratikUlAsimedRDham ॥ 6-118-17
hk transliteration by Sanscriptतद्गच्छत्वानुजानेऽद्ययथेष्टंजनकात्मजे । एतादशदिशोभद्रेकार्यमस्ति न मेत्वया ॥ ६-११८-१८
"O Janaka's daughter! therefore now you are permitted to go wherever you like. All these ten directions are open to you, my dear lady!I have no work with you." ॥ 6-118-18॥
english translation
tadgacchatvAnujAne'dyayatheSTaMjanakAtmaje । etAdazadizobhadrekAryamasti na metvayA ॥ 6-118-18
hk transliteration by Sanscriptकःपुमांस्तुकुलेजातस्स्त्रयंपरगृहाषिताम् । तेजस्वीपुनरादद्यात्सुहृल्लेख्येनचेतसा ॥ ६-११८-१९
"Which eminent man born in a good race will again consciously accept a wife who lived in another's home?" ॥ 6-118-19॥
english translation
kaHpumAMstukulejAtasstrayaMparagRhASitAm । tejasvIpunarAdadyAtsuhRllekhyenacetasA ॥ 6-118-19
hk transliteration by Sanscriptरावणाङ्कपरिक्लिष्टांदृष्टांदुष्टेनचक्षुषा । कथंत्वापुनरादद्यांकुलंव्यपदिशन् महत् ॥ ६-११८-२०
"You are thrown out of the arms of Ravana. You have been seen by him with lustful eyes, have been seen by all with evil eyes. How can one born in a great race accept you again?" ॥ 6-118-20॥
english translation
rAvaNAGkaparikliSTAMdRSTAMduSTenacakSuSA । kathaMtvApunarAdadyAMkulaMvyapadizan mahat ॥ 6-118-20
hk transliteration by Sanscript