Ramayana

Progress:89.5%

एवमुक्तस्तुरामेणसविमर्शोविभीषणम् | रामस्योपानयसतीतांसन्निकर्षंविनीतवत् || ६-११७-३१

Rama having spoken clearly in that way, Vibheeshana reverently conducted Sita to Rama. [6-117-31]

english translation

evamuktasturAmeNasavimarzovibhISaNam | rAmasyopAnayasatItAMsannikarSaMvinItavat || 6-117-31

hk transliteration by Sanscript

ततोलक्ष्मणसुग्रीवौहनूमांश्चप्लवङ्गमः | निशम्यवाक्यंरामस्यबभूवुर्व्यथिताभृशम् || ६-११७-३२

There upon Lakshmana, Sugriva, and Vanara Hanuman, astonished at Rama's statement, became highly distressed. [6-117-32]

english translation

tatolakSmaNasugrIvauhanUmAMzcaplavaGgamaH | nizamyavAkyaMrAmasyababhUvurvyathitAbhRzam || 6-117-32

hk transliteration by Sanscript

कलत्रनिरपेक्ष्षैश्चइङ्गितैरस्यदारुणैः | अप्रीतमिवसीतायांतर्कयन्तिस्मराघवम् || ६-११७-३३

Seeing Rama having no regard towards Sita, and his harsh gestures, Lakshmana and Sugriva discussed if Rama was displeased with Sita? [6-117-33]

english translation

kalatranirapekSSaizcaiGgitairasyadAruNaiH | aprItamivasItAyAMtarkayantismarAghavam || 6-117-33

hk transliteration by Sanscript

लज्जयात्ववलीयन्तीस्वेषुगात्रेषुमैथिली | विभीषणेनानुगताभर्तारंसाभ्यवर्तत || ६-११७-३४

Mythili, also adopting modesty, shrinking into her own limbs, approached her husband followed by Vibheeshana. [6-117-34]

english translation

lajjayAtvavalIyantIsveSugAtreSumaithilI | vibhISaNenAnugatAbhartAraMsAbhyavartata || 6-117-34

hk transliteration by Sanscript

विस्मयाच्छप्रहर्षाच्चस्नेहाच्चपतिदेवता | उदैक्षतमुखंभर्तुःसौम्यंसौम्यतरानना || ६-११७-३५

Sita, a gentle lady, who considered her husband as God only wondered with a mixed feeling of joy and affection and looked at the gentle face of Rama. [6-117-35]

english translation

vismayAcchapraharSAccasnehAccapatidevatA | udaikSatamukhaMbhartuHsaumyaMsaumyatarAnanA || 6-117-35

hk transliteration by Sanscript