Ramayana

Progress:85.5%

कथंत्रैलोक्यमाक्रम्यश्रियावीर्येणचान्वितम् । अविषह्यंजघानत्वांमानुषोवनगोचरः ॥ ६-११४-६

"Winning the three worlds by your valour, you are glorious, irresistible and beyond reach. How did the wanderer in the forest strike you?" ॥ 6-114-6॥

english translation

kathaMtrailokyamAkramyazriyAvIryeNacAnvitam । aviSahyaMjaghAnatvAMmAnuSovanagocaraH ॥ 6-114-6

hk transliteration by Sanscript

मानुषाणामविषयेचरतःकामरूपिणः । विनाशस्तवरामेणसम्युगेनोपपद्यते ॥ ६-११४-७

"You lived in an inaccessible place and are capable of assuming any form at will. It is not believable how you have been destroyed by Rama." ॥ 6-114-7॥

english translation

mAnuSANAmaviSayecarataHkAmarUpiNaH । vinAzastavarAmeNasamyugenopapadyate ॥ 6-114-7

hk transliteration by Sanscript

न चैतत्कर्मरामस्यश्रद्धधामिचमूमुखे । सर्वतस्समुपेतस्यतवतेनाभिमर्षणम् ॥ ६-११४-८

"You are always well equipped with the army in the war, so such action (killing you) is not possible for Rama." ॥ 6-114-8॥

english translation

na caitatkarmarAmasyazraddhadhAmicamUmukhe । sarvatassamupetasyatavatenAbhimarSaNam ॥ 6-114-8

hk transliteration by Sanscript

यदैव च जनस्थानेराक्षसैर्भहुनिर्ववृतः । खरस्तवहतोभ्रातातदैवासौ न मानुषः ॥ ६-११४-९

" At Janasthana your brother Khara, who was surrounded by many Rakshasas, was killed by a mortal in the same manner." ॥ 6-114-9॥

english translation

yadaiva ca janasthAnerAkSasairbhahunirvavRtaH । kharastavahatobhrAtAtadaivAsau na mAnuSaH ॥ 6-114-9

hk transliteration by Sanscript

यदैवनगरींलङ्कांदुष्प्रवेशांसुरैरपि । प्रविष्टोहनुमान्वीर्यात्तदैवव्यथितावयम् ॥ ६-११४-१०

"To Lanka, which is inaccessible to anyone, Hanuman entered by increasing his valour. Knowing this we worried (that Rama may not be mere mortal)." ॥ 6-114-10॥

english translation

yadaivanagarIMlaGkAMduSpravezAMsurairapi । praviSTohanumAnvIryAttadaivavyathitAvayam ॥ 6-114-10

hk transliteration by Sanscript