Ramayana

Progress:85.5%

कथंत्रैलोक्यमाक्रम्यश्रियावीर्येणचान्वितम् | अविषह्यंजघानत्वांमानुषोवनगोचरः || ६-११४-६

sanskrit

"Winning the three worlds by your valour, you are glorious, irresistible and beyond reach. How did the wanderer in the forest strike you?" [6-114-6]

english translation

kathaMtrailokyamAkramyazriyAvIryeNacAnvitam | aviSahyaMjaghAnatvAMmAnuSovanagocaraH || 6-114-6

hk transliteration

मानुषाणामविषयेचरतःकामरूपिणः | विनाशस्तवरामेणसम्युगेनोपपद्यते || ६-११४-७

sanskrit

"You lived in an inaccessible place and are capable of assuming any form at will. It is not believable how you have been destroyed by Rama." [6-114-7]

english translation

mAnuSANAmaviSayecarataHkAmarUpiNaH | vinAzastavarAmeNasamyugenopapadyate || 6-114-7

hk transliteration

न चैतत्कर्मरामस्यश्रद्धधामिचमूमुखे | सर्वतस्समुपेतस्यतवतेनाभिमर्षणम् || ६-११४-८

sanskrit

"You are always well equipped with the army in the war, so such action (killing you) is not possible for Rama." [6-114-8]

english translation

na caitatkarmarAmasyazraddhadhAmicamUmukhe | sarvatassamupetasyatavatenAbhimarSaNam || 6-114-8

hk transliteration

यदैव च जनस्थानेराक्षसैर्भहुनिर्ववृतः | खरस्तवहतोभ्रातातदैवासौ न मानुषः || ६-११४-९

sanskrit

" At Janasthana your brother Khara, who was surrounded by many Rakshasas, was killed by a mortal in the same manner." [6-114-9]

english translation

yadaiva ca janasthAnerAkSasairbhahunirvavRtaH | kharastavahatobhrAtAtadaivAsau na mAnuSaH || 6-114-9

hk transliteration

यदैवनगरींलङ्कांदुष्प्रवेशांसुरैरपि | प्रविष्टोहनुमान्वीर्यात्तदैवव्यथितावयम् || ६-११४-१०

sanskrit

"To Lanka, which is inaccessible to anyone, Hanuman entered by increasing his valour. Knowing this we worried (that Rama may not be mere mortal)." [6-114-10]

english translation

yadaivanagarIMlaGkAMduSpravezAMsurairapi | praviSTohanumAnvIryAttadaivavyathitAvayam || 6-114-10

hk transliteration