Ramayana

Progress:85.4%

तासांविलपमानानांतदाराक्षसयोषिताम् | ज्येष्ठापत्नीप्रियाजीनाभर्तारंसमुदैक्षत || ६-११४-१

sanskrit

Then from among the wives lamenting, the first wife (Mandodari), dear to Ravana gazed at her husband lamenting piteously. [6-114-1]

english translation

tAsAMvilapamAnAnAMtadArAkSasayoSitAm | jyeSThApatnIpriyAjInAbhartAraMsamudaikSata || 6-114-1

hk transliteration

दशग्रीवंहतंदृष्टवारामेणाचिन्त्यकर्मणा | पतिंमण्डोदरीतत्रकृपणापर्यदेवयत् || ६-११४-२

sanskrit

Looking at her husband Ravana killed by Rama of inconceivable exploits, Mandodari piteously lamented there. [6-114-2]

english translation

dazagrIvaMhataMdRSTavArAmeNAcintyakarmaNA | patiMmaNDodarItatrakRpaNAparyadevayat || 6-114-2

hk transliteration

ननुनाममहाबाहोतववैश्रवणानुज | क्रुद्धस्यप्रमुखेस्थातुंत्रस्यत्यपिपुरन्दरः || ६-११४-३

sanskrit

"O mighty armed Ravana! O, brother of Visrava! When in anger even Purandara was afraid to stand before you, it is well known." [6-114-3]

english translation

nanunAmamahAbAhotavavaizravaNAnuja | kruddhasyapramukhesthAtuMtrasyatyapipurandaraH || 6-114-3

hk transliteration

ऋषयश्चमहान्तोऽपिगन्धर्वाश्चयशस्विनः | ननुनामतवोद्वेगाच्चारणाश्चदिशोगताः || ६-११४-४

sanskrit

"For fear of you, even great seers, illustrious Gandharvas, Charanas also went in all directions, is well known." [6-114-4]

english translation

RSayazcamahAnto'pigandharvAzcayazasvinaH | nanunAmatavodvegAccAraNAzcadizogatAH || 6-114-4

hk transliteration

स त्वंमानुषमात्रेणरामेणयुधिनिर्जितः | न व्यपत्रपसेराजन् किमिदंराक्षसेश्वर || ६-११४-५

sanskrit

"O Lord of Rakshasas! Just by Rama, a mortal, you have been killed in war. Are you not shy of it?" [6-114-5]

english translation

sa tvaMmAnuSamAtreNarAmeNayudhinirjitaH | na vyapatrapaserAjan kimidaMrAkSasezvara || 6-114-5

hk transliteration