Ramayana

Progress:85.4%

तासांविलपमानानांतदाराक्षसयोषिताम् । ज्येष्ठापत्नीप्रियाजीनाभर्तारंसमुदैक्षत ॥ ६-११४-१

Then from among the wives lamenting, the first wife (Mandodari), dear to Ravana gazed at her husband lamenting piteously. ॥ 6-114-1॥

english translation

tAsAMvilapamAnAnAMtadArAkSasayoSitAm । jyeSThApatnIpriyAjInAbhartAraMsamudaikSata ॥ 6-114-1

hk transliteration by Sanscript

दशग्रीवंहतंदृष्टवारामेणाचिन्त्यकर्मणा । पतिंमण्डोदरीतत्रकृपणापर्यदेवयत् ॥ ६-११४-२

Looking at her husband Ravana killed by Rama of inconceivable exploits, Mandodari piteously lamented there. ॥ 6-114-2॥

english translation

dazagrIvaMhataMdRSTavArAmeNAcintyakarmaNA । patiMmaNDodarItatrakRpaNAparyadevayat ॥ 6-114-2

hk transliteration by Sanscript

ननुनाममहाबाहोतववैश्रवणानुज । क्रुद्धस्यप्रमुखेस्थातुंत्रस्यत्यपिपुरन्दरः ॥ ६-११४-३

"O mighty armed Ravana! O, brother of Visrava! When in anger even Purandara was afraid to stand before you, it is well known." ॥ 6-114-3॥

english translation

nanunAmamahAbAhotavavaizravaNAnuja । kruddhasyapramukhesthAtuMtrasyatyapipurandaraH ॥ 6-114-3

hk transliteration by Sanscript

ऋषयश्चमहान्तोऽपिगन्धर्वाश्चयशस्विनः । ननुनामतवोद्वेगाच्चारणाश्चदिशोगताः ॥ ६-११४-४

"For fear of you, even great seers, illustrious Gandharvas, Charanas also went in all directions, is well known." ॥ 6-114-4॥

english translation

RSayazcamahAnto'pigandharvAzcayazasvinaH । nanunAmatavodvegAccAraNAzcadizogatAH ॥ 6-114-4

hk transliteration by Sanscript

स त्वंमानुषमात्रेणरामेणयुधिनिर्जितः । न व्यपत्रपसेराजन् किमिदंराक्षसेश्वर ॥ ६-११४-५

"O Lord of Rakshasas! Just by Rama, a mortal, you have been killed in war. Are you not shy of it?" ॥ 6-114-5॥

english translation

sa tvaMmAnuSamAtreNarAmeNayudhinirjitaH । na vyapatrapaserAjan kimidaMrAkSasezvara ॥ 6-114-5

hk transliteration by Sanscript