Ramayana
Progress:85.4%
तासांविलपमानानांतदाराक्षसयोषिताम् । ज्येष्ठापत्नीप्रियाजीनाभर्तारंसमुदैक्षत ॥ ६-११४-१
Then from among the wives lamenting, the first wife (Mandodari), dear to Ravana gazed at her husband lamenting piteously. ॥ 6-114-1॥
english translation
tAsAMvilapamAnAnAMtadArAkSasayoSitAm । jyeSThApatnIpriyAjInAbhartAraMsamudaikSata ॥ 6-114-1
hk transliteration by Sanscriptदशग्रीवंहतंदृष्टवारामेणाचिन्त्यकर्मणा । पतिंमण्डोदरीतत्रकृपणापर्यदेवयत् ॥ ६-११४-२
Looking at her husband Ravana killed by Rama of inconceivable exploits, Mandodari piteously lamented there. ॥ 6-114-2॥
english translation
dazagrIvaMhataMdRSTavArAmeNAcintyakarmaNA । patiMmaNDodarItatrakRpaNAparyadevayat ॥ 6-114-2
hk transliteration by Sanscriptननुनाममहाबाहोतववैश्रवणानुज । क्रुद्धस्यप्रमुखेस्थातुंत्रस्यत्यपिपुरन्दरः ॥ ६-११४-३
"O mighty armed Ravana! O, brother of Visrava! When in anger even Purandara was afraid to stand before you, it is well known." ॥ 6-114-3॥
english translation
nanunAmamahAbAhotavavaizravaNAnuja । kruddhasyapramukhesthAtuMtrasyatyapipurandaraH ॥ 6-114-3
hk transliteration by Sanscriptऋषयश्चमहान्तोऽपिगन्धर्वाश्चयशस्विनः । ननुनामतवोद्वेगाच्चारणाश्चदिशोगताः ॥ ६-११४-४
"For fear of you, even great seers, illustrious Gandharvas, Charanas also went in all directions, is well known." ॥ 6-114-4॥
english translation
RSayazcamahAnto'pigandharvAzcayazasvinaH । nanunAmatavodvegAccAraNAzcadizogatAH ॥ 6-114-4
hk transliteration by Sanscriptस त्वंमानुषमात्रेणरामेणयुधिनिर्जितः । न व्यपत्रपसेराजन् किमिदंराक्षसेश्वर ॥ ६-११४-५
"O Lord of Rakshasas! Just by Rama, a mortal, you have been killed in war. Are you not shy of it?" ॥ 6-114-5॥
english translation
sa tvaMmAnuSamAtreNarAmeNayudhinirjitaH । na vyapatrapaserAjan kimidaMrAkSasezvara ॥ 6-114-5
hk transliteration by Sanscript