Ramayana

Progress:85.6%

यदैववानरैर्घोरैर्बद्धस्सेतुर्महार्णवे | तदैवहृदयेनाहंशङ्केरामममानुषम् || ६-११४-११

sanskrit

"When these terrific Vanaras constructed a bridge over the great ocean, I doubted in my mind at that time itself that Rama is not a mortal." [6-114-11]

english translation

yadaivavAnarairghorairbaddhasseturmahArNave | tadaivahRdayenAhaMzaGkerAmamamAnuSam || 6-114-11

hk transliteration

अथवारामरूपेणकृतान्तस्स्वयमागतः | मायांतवविनाशायविधायाप्रतितर्किताम् || ६-११४-१२

sanskrit

"Or else, the god of death would have come in the form of Rama for your destruction, having right knowledge and taking an inconceivable recourse.'' [6-114-12]

english translation

athavArAmarUpeNakRtAntassvayamAgataH | mAyAMtavavinAzAyavidhAyApratitarkitAm || 6-114-12

hk transliteration

अथवावासवेनत्वंधर्षितोऽपिमहाबल | वासवस्यतुकाशक्तिस्त्वांद्रष्टुमपिसंयुगे || ६-११४-१३

sanskrit

"O the mighty lord! Otherwise, you might have been overpowered by Indra the lord of celestials. But for Indra, where is the capacity even to behold you in battle?'' [6-114-13]

english translation

athavAvAsavenatvaMdharSito'pimahAbala | vAsavasyatukAzaktistvAMdraSTumapisaMyuge || 6-114-13

hk transliteration

व्यक्तमेषमहायोगीपरमात्मासनातनः | अनादिमध्यनिधनोमहतंपरमोमहान् || ६-११४-१४

sanskrit

"This Rama is certainly a great ascetic, an eternal person, having no beginning middle or end, greater than distinguished universal spirit like Brahma,..... - [6-114-14]

english translation

vyaktameSamahAyogIparamAtmAsanAtanaH | anAdimadhyanidhanomahataMparamomahAn || 6-114-14

hk transliteration

तमसःपरमोधाताशङ्खचक्रगदाधरः | श्रीवत्सवक्षानित्यश्रीरजय्यश्शाश्वतोध्रुवः || ६-११४-१५

sanskrit

- the one beyond ignorance, the nourisher, wielding a conch, a disc and a mace, wearing the 'Srivatsa' mark on his chest, of lasting beauty, incapable of being conquered, a perpetual one, being the constant soul..... - [6-114-15]

english translation

tamasaHparamodhAtAzaGkhacakragadAdharaH | zrIvatsavakSAnityazrIrajayyazzAzvatodhruvaH || 6-114-15

hk transliteration