Ramayana

Progress:85.0%

रावणंनिहतंदृष्टवाराघवेणमहात्मना । अन्तःपुराद्विनिष्पेतूराक्षस्यश्शोककर्शिताः ॥ ६-११३-१

On seeing Ravana killed by the great soul Raghava, the Rakshasas from the gynaeceum stricken with grief rushed out. ॥ 6-113-1॥

english translation

rAvaNaMnihataMdRSTavArAghaveNamahAtmanA । antaHpurAdviniSpetUrAkSasyazzokakarzitAH ॥ 6-113-1

hk transliteration by Sanscript

वार्यमाणास्सुबहुशोवेष्टन्त्यःक्षितिपांसुषु । विमुक्तकेश्यश्शोकार्तागावोवत्सहतायथा ॥ ६-११३-२

Numerous women, though obstructed, were rolling in dust, with dishevelled hair and crying like cows which had lost their calves. ॥ 6-113-2॥

english translation

vAryamANAssubahuzoveSTantyaHkSitipAMsuSu । vimuktakezyazzokArtAgAvovatsahatAyathA ॥ 6-113-2

hk transliteration by Sanscript

उत्तरेणविनिष्क्रम्यद्वारेणसहराक्षसैः । प्रविश्यायोधनंघोरंविचिन्वन्त्वोहतंपतिम् ॥ ६-११३-३

Issuing out of the northern gate along with Rakshasas and penetrating into the terrific battle-field, searching for their husband, who had been killed . - ॥ 6-113-3॥

english translation

uttareNaviniSkramyadvAreNasaharAkSasaiH । pravizyAyodhanaMghoraMvicinvantvohataMpatim ॥ 6-113-3

hk transliteration by Sanscript

आर्यपुत्रेतिवादिन्योहानाथेति च सर्वशः । परिपेतुःकबन्धाङ्कांमहींशोणितकर्दमाम् ॥ ६-११३-४

- and crying out, "Ah my lord! Ah my husband!" they all ran hither and thither on the ground which was covered with headless trunks and rendered muddy with blood." ॥ 6-112-4॥

english translation

AryaputretivAdinyohAnAtheti ca sarvazaH । paripetuHkabandhAGkAMmahIMzoNitakardamAm ॥ 6-113-4

hk transliteration by Sanscript

ताबाष्पपरिपूर्णाक्ष्योभर्तृशोकपराजिताः । करेण्वइवनर्द्नत्योविनेदुर्हतयूथपाः ॥ ६-११३-५

Bellowing like female elephants that had lost their husbands, the women roared eyes filled with tears on account of grief for their husbands. ॥ 6-113-5॥

english translation

tAbASpaparipUrNAkSyobhartRzokaparAjitAH । kareNvaivanardnatyovinedurhatayUthapAH ॥ 6-113-5

hk transliteration by Sanscript