Ramayana
Progress:85.0%
रावणंनिहतंदृष्टवाराघवेणमहात्मना । अन्तःपुराद्विनिष्पेतूराक्षस्यश्शोककर्शिताः ॥ ६-११३-१
On seeing Ravana killed by the great soul Raghava, the Rakshasas from the gynaeceum stricken with grief rushed out. ॥ 6-113-1॥
english translation
rAvaNaMnihataMdRSTavArAghaveNamahAtmanA । antaHpurAdviniSpetUrAkSasyazzokakarzitAH ॥ 6-113-1
hk transliteration by Sanscriptवार्यमाणास्सुबहुशोवेष्टन्त्यःक्षितिपांसुषु । विमुक्तकेश्यश्शोकार्तागावोवत्सहतायथा ॥ ६-११३-२
Numerous women, though obstructed, were rolling in dust, with dishevelled hair and crying like cows which had lost their calves. ॥ 6-113-2॥
english translation
vAryamANAssubahuzoveSTantyaHkSitipAMsuSu । vimuktakezyazzokArtAgAvovatsahatAyathA ॥ 6-113-2
hk transliteration by Sanscriptउत्तरेणविनिष्क्रम्यद्वारेणसहराक्षसैः । प्रविश्यायोधनंघोरंविचिन्वन्त्वोहतंपतिम् ॥ ६-११३-३
Issuing out of the northern gate along with Rakshasas and penetrating into the terrific battle-field, searching for their husband, who had been killed . - ॥ 6-113-3॥
english translation
uttareNaviniSkramyadvAreNasaharAkSasaiH । pravizyAyodhanaMghoraMvicinvantvohataMpatim ॥ 6-113-3
hk transliteration by Sanscriptआर्यपुत्रेतिवादिन्योहानाथेति च सर्वशः । परिपेतुःकबन्धाङ्कांमहींशोणितकर्दमाम् ॥ ६-११३-४
- and crying out, "Ah my lord! Ah my husband!" they all ran hither and thither on the ground which was covered with headless trunks and rendered muddy with blood." ॥ 6-112-4॥
english translation
AryaputretivAdinyohAnAtheti ca sarvazaH । paripetuHkabandhAGkAMmahIMzoNitakardamAm ॥ 6-113-4
hk transliteration by Sanscriptताबाष्पपरिपूर्णाक्ष्योभर्तृशोकपराजिताः । करेण्वइवनर्द्नत्योविनेदुर्हतयूथपाः ॥ ६-११३-५
Bellowing like female elephants that had lost their husbands, the women roared eyes filled with tears on account of grief for their husbands. ॥ 6-113-5॥
english translation
tAbASpaparipUrNAkSyobhartRzokaparAjitAH । kareNvaivanardnatyovinedurhatayUthapAH ॥ 6-113-5
hk transliteration by Sanscript