Ramayana

Progress:82.9%

तौतुतत्रनिमित्तानिदृष्टवाराघवरावणौ । कृतबुद्धीस्थिरामर्षौयुयुधातेह्यभीतवत् ॥ ६-१०९-६

Both Ravana and Rama, seeing their portents, firmly resolved in mind with indignation, fought fearlessly. ॥ 6-109-6॥

english translation

taututatranimittAnidRSTavArAghavarAvaNau । kRtabuddhIsthirAmarSauyuyudhAtehyabhItavat ॥ 6-109-6

hk transliteration by Sanscript

जेतव्यमितिकाकुत्स्थोमर्तव्यमितिरावणः । धृतौस्ववीर्यसर्वस्वंयुद्धेऽदर्शयतांतदा ॥ ६-१०९-७

Kakuthsa Rama, sure of his victory and Ravana thinking surely of his death, exhibited their prowess totally in the battle, with determination. ॥ 6-109-7॥

english translation

jetavyamitikAkutsthomartavyamitirAvaNaH । dhRtausvavIryasarvasvaMyuddhe'darzayatAMtadA ॥ 6-109-7

hk transliteration by Sanscript

ततःक्रोधाद्धशग्रीवश्शरान्सन्धायवीर्यवान् । मुमोचध्वजमुद्धिस्यराघवस्यरथेस्थितम् ॥ ६-१०९-८

Thereafter, valiant ten headed Ravana, fixing arrows released them in anger aiming at the flag post of Rama's chariot. ॥ 6-109-8॥

english translation

tataHkrodhAddhazagrIvazzarAnsandhAyavIryavAn । mumocadhvajamuddhisyarAghavasyarathesthitam ॥ 6-109-8

hk transliteration by Sanscript

तेशरास्तमनासाद्यपुरन्दररथध्वजम् । रथशक्तिंपरामृश्यनिपेतुर्धरणीतले ॥ ६-१०९-९

Without even reaching the ensign on Indra's chariot and touching off the staff which supported the banner of the chariot, the arrows fell on the ground. ॥ 6-109-9॥

english translation

tezarAstamanAsAdyapurandararathadhvajam । rathazaktiMparAmRzyanipeturdharaNItale ॥ 6-109-9

hk transliteration by Sanscript

ततोरामोऽपिसङ्क्रुद्धश्चपमाकृष्यवीर्यवान् । कृतप्रतिकृतंकर्तुंमनसस्सम्प्रचक्रमे ॥ ६-१०९-१०

Valiant Rama too stretching his bow in anger and thinking of returning back blow to Ravana and started compliance. ॥ 6-109-10॥

english translation

tatorAmo'pisaGkruddhazcapamAkRSyavIryavAn । kRtapratikRtaMkartuMmanasassampracakrame ॥ 6-109-10

hk transliteration by Sanscript