Ramayana

Progress:82.9%

तौतुतत्रनिमित्तानिदृष्टवाराघवरावणौ | कृतबुद्धीस्थिरामर्षौयुयुधातेह्यभीतवत् || ६-१०९-६

sanskrit

Both Ravana and Rama, seeing their portents, firmly resolved in mind with indignation, fought fearlessly. [6-109-6]

english translation

taututatranimittAnidRSTavArAghavarAvaNau | kRtabuddhIsthirAmarSauyuyudhAtehyabhItavat || 6-109-6

hk transliteration

जेतव्यमितिकाकुत्स्थोमर्तव्यमितिरावणः | धृतौस्ववीर्यसर्वस्वंयुद्धेऽदर्शयतांतदा || ६-१०९-७

sanskrit

Kakuthsa Rama, sure of his victory and Ravana thinking surely of his death, exhibited their prowess totally in the battle, with determination. [6-109-7]

english translation

jetavyamitikAkutsthomartavyamitirAvaNaH | dhRtausvavIryasarvasvaMyuddhe'darzayatAMtadA || 6-109-7

hk transliteration

ततःक्रोधाद्धशग्रीवश्शरान्सन्धायवीर्यवान् | मुमोचध्वजमुद्धिस्यराघवस्यरथेस्थितम् || ६-१०९-८

sanskrit

Thereafter, valiant ten headed Ravana, fixing arrows released them in anger aiming at the flag post of Rama's chariot. [6-109-8]

english translation

tataHkrodhAddhazagrIvazzarAnsandhAyavIryavAn | mumocadhvajamuddhisyarAghavasyarathesthitam || 6-109-8

hk transliteration

तेशरास्तमनासाद्यपुरन्दररथध्वजम् | रथशक्तिंपरामृश्यनिपेतुर्धरणीतले || ६-१०९-९

sanskrit

Without even reaching the ensign on Indra's chariot and touching off the staff which supported the banner of the chariot, the arrows fell on the ground. [6-109-9]

english translation

tezarAstamanAsAdyapurandararathadhvajam | rathazaktiMparAmRzyanipeturdharaNItale || 6-109-9

hk transliteration

ततोरामोऽपिसङ्क्रुद्धश्चपमाकृष्यवीर्यवान् | कृतप्रतिकृतंकर्तुंमनसस्सम्प्रचक्रमे || ६-१०९-१०

sanskrit

Valiant Rama too stretching his bow in anger and thinking of returning back blow to Ravana and started compliance. [6-109-10]

english translation

tatorAmo'pisaGkruddhazcapamAkRSyavIryavAn | kRtapratikRtaMkartuMmanasassampracakrame || 6-109-10

hk transliteration