Ramayana

Progress:79.3%

लक्षणंहिमहत्त्वस्यप्रतिज्ञापरिपालनम् । नैराश्यमुपगन्तुं च नालंतेमत्कृतेऽनघ ॥ ६-१०२-४६

- for fulfilment of the vows is a mark of greatness for them. O Sinless Rama! To be in despair on my account is not fair.' ॥ 6-102-46॥

english translation

lakSaNaMhimahattvasyapratijJAparipAlanam । nairAzyamupagantuM ca nAlaMtematkRte'nagha ॥ 6-102-46

hk transliteration by Sanscript

वधेनरावणस्याद्यप्रतिज्ञामनुपालय । नजीवन्यास्यतेशत्रुस्तवबाणपथंगतः ॥ ६-१०२-४७

'Destroy Ravana now and redeem your vow. An enemy who falls victim to your arrows, cannot turn out alive - ॥ 6-102-47॥

english translation

vadhenarAvaNasyAdyapratijJAmanupAlaya । najIvanyAsyatezatrustavabANapathaMgataH ॥ 6-102-47

hk transliteration by Sanscript

नर्दतस्तीक्षणदंष्ट्रस्यसिंहस्येवमहागजः । अहंतुवधमिच्छामिशीघ्रमस्यदुरात्मनः । यावदस्तं न यात्येषकृतकर्मादिवाकरः ॥ ६-१०२-४८

- just as an elephant fallen into the clutch of a roaring lion with sharp teeth (is not possible to live). I wish to see the destruction of this evil minded one quickly before the sun completes the day and sets.' ॥ 6-102-48॥

english translation

nardatastIkSaNadaMSTrasyasiMhasyevamahAgajaH । ahaMtuvadhamicchAmizIghramasyadurAtmanaH । yAvadastaM na yAtyeSakRtakarmAdivAkaraH ॥ 6-102-48

hk transliteration by Sanscript

यदिवधमिच्छसिरावणस्यसङ्ख्येयदि च कृतांहितवेच्छसिप्रतिज्ञाम् । यदितवराजसुताभिलाषआर्यकुरु च वचोममशीघ्रमद्यवीर ॥ ६-१०२-४९

'O hero! Noble one! If you wish to kill Ravana in the war and fulfill your vow and longing for the daughter of Janaka you do quickly What I say.' ॥ 6-102-49॥

english translation

yadivadhamicchasirAvaNasyasaGkhyeyadi ca kRtAMhitavecchasipratijJAm । yaditavarAjasutAbhilASaAryakuru ca vacomamazIghramadyavIra ॥ 6-102-49

hk transliteration by Sanscript