Ramayana
Progress:79.3%
लक्षणंहिमहत्त्वस्यप्रतिज्ञापरिपालनम् । नैराश्यमुपगन्तुं च नालंतेमत्कृतेऽनघ ॥ ६-१०२-४६
- for fulfilment of the vows is a mark of greatness for them. O Sinless Rama! To be in despair on my account is not fair.' ॥ 6-102-46॥
english translation
lakSaNaMhimahattvasyapratijJAparipAlanam । nairAzyamupagantuM ca nAlaMtematkRte'nagha ॥ 6-102-46
hk transliteration by Sanscriptवधेनरावणस्याद्यप्रतिज्ञामनुपालय । नजीवन्यास्यतेशत्रुस्तवबाणपथंगतः ॥ ६-१०२-४७
'Destroy Ravana now and redeem your vow. An enemy who falls victim to your arrows, cannot turn out alive - ॥ 6-102-47॥
english translation
vadhenarAvaNasyAdyapratijJAmanupAlaya । najIvanyAsyatezatrustavabANapathaMgataH ॥ 6-102-47
hk transliteration by Sanscriptनर्दतस्तीक्षणदंष्ट्रस्यसिंहस्येवमहागजः । अहंतुवधमिच्छामिशीघ्रमस्यदुरात्मनः । यावदस्तं न यात्येषकृतकर्मादिवाकरः ॥ ६-१०२-४८
- just as an elephant fallen into the clutch of a roaring lion with sharp teeth (is not possible to live). I wish to see the destruction of this evil minded one quickly before the sun completes the day and sets.' ॥ 6-102-48॥
english translation
nardatastIkSaNadaMSTrasyasiMhasyevamahAgajaH । ahaMtuvadhamicchAmizIghramasyadurAtmanaH । yAvadastaM na yAtyeSakRtakarmAdivAkaraH ॥ 6-102-48
hk transliteration by Sanscriptयदिवधमिच्छसिरावणस्यसङ्ख्येयदि च कृतांहितवेच्छसिप्रतिज्ञाम् । यदितवराजसुताभिलाषआर्यकुरु च वचोममशीघ्रमद्यवीर ॥ ६-१०२-४९
'O hero! Noble one! If you wish to kill Ravana in the war and fulfill your vow and longing for the daughter of Janaka you do quickly What I say.' ॥ 6-102-49॥
english translation
yadivadhamicchasirAvaNasyasaGkhyeyadi ca kRtAMhitavecchasipratijJAm । yaditavarAjasutAbhilASaAryakuru ca vacomamazIghramadyavIra ॥ 6-102-49
hk transliteration by Sanscript