Ramayana
Progress:78.1%
ततोरावणवेगेनसुदूरमवगाढया । शक्त्याविभिन्नहृदयःपपातभुविलक्ष्मणः ॥ ६-१०१-३६
Thereafter, Lakshmana fell on the ground, pierced by the javelin, deep into the heart from far with great force by Ravana. ॥ 6-101-36॥
english translation
tatorAvaNavegenasudUramavagADhayA । zaktyAvibhinnahRdayaHpapAtabhuvilakSmaNaH ॥ 6-101-36
hk transliteration by Sanscriptतदवस्थंसमीपस्थोलक्ष्मणंप्रेक्ष्यराघवः । भ्रातृस्नेहान्महातेजाविषण्णहृदयोऽभवत् ॥ ६-१०१-३७
Watching Lakshmana in that situation, most courageous Raghava, out of brotherly affection felt despondent at heart. ॥ 6-101-37॥
english translation
tadavasthaMsamIpastholakSmaNaMprekSyarAghavaH । bhrAtRsnehAnmahAtejAviSaNNahRdayo'bhavat ॥ 6-101-37
hk transliteration by Sanscriptस मुहूर्तमिवध्यात्वाबाष्पपर्याकुलेक्षणः । बभूवसम्रब्धतरोयुगान्तइवपावकः ॥ ६-१०१-३८
Rama, whose eyes were filled with tears, reflected just for a while and then was very much enraged, like fire at the time of dissolution of the world. ॥ 6-101-38॥
english translation
sa muhUrtamivadhyAtvAbASpaparyAkulekSaNaH । babhUvasamrabdhataroyugAntaivapAvakaH ॥ 6-101-38
hk transliteration by Sanscriptन विषादस्यकालोऽयमितिसञ्चिन्त्यराघवः । चक्रेसुतुमुलंयुद्धंरावणस्यवधेधृतः ॥ ६-१०१-३९
Realizing that this is not the time to be disconsolate, Raghava resolved to destroy Ravana and started a fierce struggle - ॥ 6-101-39॥
english translation
na viSAdasyakAlo'yamitisaJcintyarAghavaH । cakresutumulaMyuddhaMrAvaNasyavadhedhRtaH ॥ 6-101-39
hk transliteration by Sanscriptसर्वयत्नेनमहतालक्ष्मणंपरिवीक्ष्य च । सददर्शततोरामःशक्त्याभिन्नंमहाहवे ॥ ६-१०१-४०
- observing Lakshmana's efforts. Then, Rama beheld him (Lakshmana) pierced with javelin in the great war - ॥ 6-101-40॥
english translation
sarvayatnenamahatAlakSmaNaMparivIkSya ca । sadadarzatatorAmaHzaktyAbhinnaMmahAhave ॥ 6-101-40
hk transliteration by Sanscript