Ramayana

Progress:77.0%

चेरतुश्चचिरंचित्रंमण्डलंसव्यदक्षिणम् | बाणवेगात्समुत्क्षिप्तावन्योन्यमपराजितौ || ६-१००-२६

Each of them pushing one another by the speed of the arrows and remaining undefeated, went round in circles and created wonderful rounds. [6-100-26]

english translation

ceratuzcaciraMcitraMmaNDalaMsavyadakSiNam | bANavegAtsamutkSiptAvanyonyamaparAjitau || 6-100-26

hk transliteration by Sanscript

तयोर्भूतानिवित्रेसुर्युगपत्सम्प्रयुध्यतोः | रौद्रयोःसायकमुचोर्यमान्तकनिकाशयोः || ६-१००-२७

Just as created beings fight at the end of the dissolution of the universe, like God of death and God of retribution, both were fighting discharging arrows which was frightening to all beings. [6-100-27]

english translation

tayorbhUtAnivitresuryugapatsamprayudhyatoH | raudrayoHsAyakamucoryamAntakanikAzayoH || 6-100-27

hk transliteration by Sanscript

सततंविविधैर्बाणैर्बभूवगगनंतदा | घनैरिवातपापायेविद्युन्मालाससमाकुलैः || ६-१००-२८

Then the sky overcast with arrows of different kinds seemed like clouds with flashes of lightning. [6-100-28]

english translation

satataMvividhairbANairbabhUvagaganaMtadA | ghanairivAtapApAyevidyunmAlAsasamAkulaiH || 6-100-28

hk transliteration by Sanscript

गवाक्षितमिवाकाशंबभूवशरवृष्टिभिः | महावेगैस्सुतीक्ष्णैग्रैर्गृध्रपत्रैःसुवाजितैः || ६-१००-२९

By the speed of the arrows with sharp heads, with plumes of eagles, the shower of extremely pointed arrows covering the sky made it dark and seemed like windows in the sky. [6-100-29]

english translation

gavAkSitamivAkAzaMbabhUvazaravRSTibhiH | mahAvegaissutIkSNaigrairgRdhrapatraiHsuvAjitaiH || 6-100-29

hk transliteration by Sanscript

शरान्धकारमाकाशंचक्रतुःप्रथमंतदा | गतेऽस्तं तपने चापि महामेघाविवोथतितौ || ६-१००-३०

Then the sky covered with darkness of arrows was like two huge clouds rising even though the Sun had set. [6-100-30]

english translation

zarAndhakAramAkAzaMcakratuHprathamaMtadA | gate'staM tapane cApi mahAmeghAvivothatitau || 6-100-30

hk transliteration by Sanscript