Ramayana

Progress:76.6%

महोदरमहापार्श्वौहतौदृष्टवातुराक्षसौ । तस्मिंश्चनिहतेवीरेविरूपाक्षेमहाबले ॥ ६-१००-१

On seeing Mahodara and Mahaparsva killed and Virupaksha of extraordinary might also killed . - ॥ 6-100-1॥

english translation

mahodaramahApArzvauhataudRSTavAturAkSasau । tasmiMzcanihatevIrevirUpAkSemahAbale ॥ 6-100-1

hk transliteration by Sanscript

आविवेशमहान् क्रोधोरावणंतुमहामृधे । सूतं सञ्चोदयामास वाक्यं चेदमुवाच ह ॥ ६-१००-२

- in that great battle, Ravana was highly infuriated and addressed the charioteer in the following words. ॥ 6-100-2॥

english translation

AvivezamahAn krodhorAvaNaMtumahAmRdhe । sUtaM saJcodayAmAsa vAkyaM cedamuvAca ha ॥ 6-100-2

hk transliteration by Sanscript

निहतानाममात्यानांरुद्धस्यनगरस्य च । दुःखमेवापनेष्यामि हत्या तौ रामलक्ष्मणौ ॥ ६-१००-३

"On killing both Rama and Lakshmana, I will relieve the sorrow of the ministers who have been killed and the city which has been laid siege to (by the monkeys)." ॥ 6-100-3॥

english translation

nihatAnAmamAtyAnAMruddhasyanagarasya ca । duHkhamevApaneSyAmi hatyA tau rAmalakSmaNau ॥ 6-100-3

hk transliteration by Sanscript

रामवृक्षंरणेहमनिसीतापुष्पफलप्रदम् । प्रशाखायस्यसुग्रीवोजाम्बवान्कुमुदोनलः ॥ ६-१००-४

"In the fight I shall cut down Rama, that tree of which Sita is the flower and the fruit, whose branches are Sugriva, Jambavan, Kumuda, Nala - ॥ 6-100-4॥

english translation

rAmavRkSaMraNehamanisItApuSpaphalapradam । prazAkhAyasyasugrIvojAmbavAnkumudonalaH ॥ 6-100-4

hk transliteration by Sanscript

दिविदश्चैवमैन्दश्चअङ्गदोगन्दमादनः । हनुमांश्चसुषेणव्चसर्वे च हरियूथपाः ॥ ६-१००-५

- also Dvivida, Mainda, Angada, Gandhamadana, Hanuman, Sushena and all the leading monkeys." ॥ 6-100-5॥

english translation

dividazcaivamaindazcaaGgadogandamAdanaH । hanumAMzcasuSeNavcasarve ca hariyUthapAH ॥ 6-100-5

hk transliteration by Sanscript