Mahabharat

Progress:37.6%

[लॊमष] ततॊ जगाम कौरव्य सॊ ऽगस्त्यॊ भिक्षितुं वसु शरुतर्वाणं महीपालं यं वेदाभ्यधिकं नृपैः ।। ३-९६-१ ।।

sanskrit

'Lomasa continued, 'Then, O son of the Kuru race, Agastya approached King Shrutarva, who was revered by other kings and known for his immense wealth, to seek his aid.'' ।। 3-96-1 ।।

english translation

[lòmaSa] tatò jagAma kauravya sò 'gastyò bhikSituM vasu zarutarvANaM mahIpAlaM yaM vedAbhyadhikaM nRpaiH || 3-96-1 ||

hk transliteration

स विदित्वा तु नृपतिः कुम्भयॊनिम उपागमत विषयान्ते सहामात्यः परत्यगृह्णात सुसत कृतम ।। ३-९६-२ ।।

sanskrit

'Upon learning of the arrival of the pot-born sage at the borders of his kingdom, the king, accompanied by his ministers, went out to greet the revered Rishi with utmost respect.' ।। 3-96-2 ।।

english translation

sa viditvA tu nRpatiH kumbhayònima upAgamata viSayAnte sahAmAtyaH paratyagRhNAta susata kRtama || 3-96-2 ||

hk transliteration

तस्मै चार्घ्यं यथान्यायम आनीय पृथिवीपतिः पराञ्जलिः परयतॊ भूत्वा पप्रच्छागमने ऽरथि ताम ।। ३-९६-३ ।।

sanskrit

'The king, first offering the Arghya in accordance with custom, respectfully and with folded hands, humbly inquired about the purpose of the Rishi's visit.' ।। 3-96-3 ।।

english translation

tasmai cArghyaM yathAnyAyama AnIya pRthivIpatiH parAJjaliH parayatò bhUtvA papracchAgamane 'rathi tAma || 3-96-3 ||

hk transliteration

[अ] वित्तार्थिनम अनुप्राप्तं विद्धि मां पृथिवीपते यथाशक्त्य अविहिंस्यान्यान संविभागं परयच्छ मे ।। ३-९६-४ ।।

sanskrit

'Agastya replied, 'O lord of the earth, know that I have come to you seeking wealth. Grant me a portion of your riches according to your ability, without causing harm to others.'' ।। 3-96-4 ।।

english translation

[a] vittArthinama anuprAptaM viddhi mAM pRthivIpate yathAzaktya avihiMsyAnyAna saMvibhAgaM parayaccha me || 3-96-4 ||

hk transliteration

[लॊम] तत आयव्ययौ पूर्णौ तस्मै राजा नयवेदयत अतॊ विद्वन्न उपादत्स्व यद अत्र वसु मन्यसे ।। ३-९६-५ ।।

sanskrit

'Lomasa continued, 'The king then explained to the Rishi the balance between his income and expenditure, and said, 'O learned one, take from my wealth whatever you deem appropriate.'' ।। 3-96-5 ।।

english translation

[lòma] tata Ayavyayau pUrNau tasmai rAjA nayavedayata atò vidvanna upAdatsva yada atra vasu manyase || 3-96-5 ||

hk transliteration