Mahabharat
Progress:34.7%
[लॊमष] ततॊ जगाम कौरव्य सॊ ऽगस्त्यॊ भिक्षितुं वसु शरुतर्वाणं महीपालं यं वेदाभ्यधिकं नृपैः ॥ ३-९६-१ ॥
'Lomasa continued, 'Then, O son of the Kuru race, Agastya approached King Shrutarva, who was revered by other kings and known for his immense wealth, to seek his aid.'' ॥ 3-96-1 ॥
english translation
[lòmaSa] tatò jagAma kauravya sò 'gastyò bhikSituM vasu zarutarvANaM mahIpAlaM yaM vedAbhyadhikaM nRpaiH ॥ 3-96-1 ॥
hk transliteration by Sanscriptस विदित्वा तु नृपतिः कुम्भयॊनिम उपागमत विषयान्ते सहामात्यः परत्यगृह्णात सुसत कृतम ॥ ३-९६-२ ॥
'Upon learning of the arrival of the pot-born sage at the borders of his kingdom, the king, accompanied by his ministers, went out to greet the revered Rishi with utmost respect.' ॥ 3-96-2 ॥
english translation
sa viditvA tu nRpatiH kumbhayònima upAgamata viSayAnte sahAmAtyaH paratyagRhNAta susata kRtama ॥ 3-96-2 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्मै चार्घ्यं यथान्यायम आनीय पृथिवीपतिः पराञ्जलिः परयतॊ भूत्वा पप्रच्छागमने ऽरथि ताम ॥ ३-९६-३ ॥
'The king, first offering the Arghya in accordance with custom, respectfully and with folded hands, humbly inquired about the purpose of the Rishi's visit.' ॥ 3-96-3 ॥
english translation
tasmai cArghyaM yathAnyAyama AnIya pRthivIpatiH parAJjaliH parayatò bhUtvA papracchAgamane 'rathi tAma ॥ 3-96-3 ॥
hk transliteration by Sanscript[अ] वित्तार्थिनम अनुप्राप्तं विद्धि मां पृथिवीपते यथाशक्त्य अविहिंस्यान्यान संविभागं परयच्छ मे ॥ ३-९६-४ ॥
'Agastya replied, 'O lord of the earth, know that I have come to you seeking wealth. Grant me a portion of your riches according to your ability, without causing harm to others.'' ॥ 3-96-4 ॥
english translation
[a] vittArthinama anuprAptaM viddhi mAM pRthivIpate yathAzaktya avihiMsyAnyAna saMvibhAgaM parayaccha me ॥ 3-96-4 ॥
hk transliteration by Sanscript[लॊम] तत आयव्ययौ पूर्णौ तस्मै राजा नयवेदयत अतॊ विद्वन्न उपादत्स्व यद अत्र वसु मन्यसे ॥ ३-९६-५ ॥
'Lomasa continued, 'The king then explained to the Rishi the balance between his income and expenditure, and said, 'O learned one, take from my wealth whatever you deem appropriate.'' ॥ 3-96-5 ॥
english translation
[lòma] tata Ayavyayau pUrNau tasmai rAjA nayavedayata atò vidvanna upAdatsva yada atra vasu manyase ॥ 3-96-5 ॥
hk transliteration by Sanscript