Mahabharat

Progress:34.7%

[लॊमष] ततॊ जगाम कौरव्य सॊ ऽगस्त्यॊ भिक्षितुं वसु शरुतर्वाणं महीपालं यं वेदाभ्यधिकं नृपैः ॥ ३-९६-१ ॥

'Lomasa continued, 'Then, O son of the Kuru race, Agastya approached King Shrutarva, who was revered by other kings and known for his immense wealth, to seek his aid.'' ॥ 3-96-1 ॥

english translation

[lòmaSa] tatò jagAma kauravya sò 'gastyò bhikSituM vasu zarutarvANaM mahIpAlaM yaM vedAbhyadhikaM nRpaiH ॥ 3-96-1 ॥

hk transliteration by Sanscript

स विदित्वा तु नृपतिः कुम्भयॊनिम उपागमत विषयान्ते सहामात्यः परत्यगृह्णात सुसत कृतम ॥ ३-९६-२ ॥

'Upon learning of the arrival of the pot-born sage at the borders of his kingdom, the king, accompanied by his ministers, went out to greet the revered Rishi with utmost respect.' ॥ 3-96-2 ॥

english translation

sa viditvA tu nRpatiH kumbhayònima upAgamata viSayAnte sahAmAtyaH paratyagRhNAta susata kRtama ॥ 3-96-2 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्मै चार्घ्यं यथान्यायम आनीय पृथिवीपतिः पराञ्जलिः परयतॊ भूत्वा पप्रच्छागमने ऽरथि ताम ॥ ३-९६-३ ॥

'The king, first offering the Arghya in accordance with custom, respectfully and with folded hands, humbly inquired about the purpose of the Rishi's visit.' ॥ 3-96-3 ॥

english translation

tasmai cArghyaM yathAnyAyama AnIya pRthivIpatiH parAJjaliH parayatò bhUtvA papracchAgamane 'rathi tAma ॥ 3-96-3 ॥

hk transliteration by Sanscript

[अ] वित्तार्थिनम अनुप्राप्तं विद्धि मां पृथिवीपते यथाशक्त्य अविहिंस्यान्यान संविभागं परयच्छ मे ॥ ३-९६-४ ॥

'Agastya replied, 'O lord of the earth, know that I have come to you seeking wealth. Grant me a portion of your riches according to your ability, without causing harm to others.'' ॥ 3-96-4 ॥

english translation

[a] vittArthinama anuprAptaM viddhi mAM pRthivIpate yathAzaktya avihiMsyAnyAna saMvibhAgaM parayaccha me ॥ 3-96-4 ॥

hk transliteration by Sanscript

[लॊम] तत आयव्ययौ पूर्णौ तस्मै राजा नयवेदयत अतॊ विद्वन्न उपादत्स्व यद अत्र वसु मन्यसे ॥ ३-९६-५ ॥

'Lomasa continued, 'The king then explained to the Rishi the balance between his income and expenditure, and said, 'O learned one, take from my wealth whatever you deem appropriate.'' ॥ 3-96-5 ॥

english translation

[lòma] tata Ayavyayau pUrNau tasmai rAjA nayavedayata atò vidvanna upAdatsva yada atra vasu manyase ॥ 3-96-5 ॥

hk transliteration by Sanscript