Progress:33.8%

सर्वदेव हरदे सनात्वा गॊसहस्रफलं लभेत जातिमात्रह्रदे सनात्वा भवेज जातिस्मरॊ नरः ।। ३-८३-३६ ।।

'By bathing in the lake of all gods, one obtains the merit of donating a thousand cows. By bathing in the lake of one's own caste, a person becomes able to remember their past lives.' ।। 3-83-36 ।।

english translation

sarvadeva harade sanAtvA gòsahasraphalaM labheta jAtimAtrahrade sanAtvA bhaveja jAtismarò naraH || 3-83-36 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ ऽवाप्य महापुण्यां पयॊष्णीं सरितां वराम पितृदेवार्चन रतॊ गॊसहस्रफलं लभेत ।। ३-८३-३७ ।।

'Next, upon reaching the highly sacred tank known as Payoshni, the best of waters, one who offers water oblations to the gods and the Pitris acquires the merit of donating a thousand kine.' ।। 3-83-37 ।।

english translation

tatò 'vApya mahApuNyAM payòSNIM saritAM varAma pitRdevArcana ratò gòsahasraphalaM labheta || 3-83-37 ||

hk transliteration by Sanscript

दण्डकारण्यम आसाद्य महाराज उपस्पृशेत गॊसहस्रफलं तत्र सनातमात्रस्य भारत ।। ३-८३-३८ ।।

'Upon arriving at the sacred forest of Dandaka, one should bathe in its waters. By doing so, O king, one immediately attains the merit of donating a thousand kine, O Bharata.' ।। 3-83-38 ।।

english translation

daNDakAraNyama AsAdya mahArAja upaspRzeta gòsahasraphalaM tatra sanAtamAtrasya bhArata || 3-83-38 ||

hk transliteration by Sanscript

शरभङ्गाश्रमं गत्वा शुकस्य च महात्मनाः न दुर्गतिम अवाप्नॊति पुनाति च कुलं नरः ।। ३-८३-३९ ।।

'Upon reaching the ashram of Sarabhanga and that of the illustrious Shuka, one gains immunity from misfortune and sanctifies their lineage.' ।। 3-83-39 ।।

english translation

zarabhaGgAzramaM gatvA zukasya ca mahAtmanAH na durgatima avApnòti punAti ca kulaM naraH || 3-83-39 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः शूर्पारकं गच्छेज जामदग्न्य निषेवितम राम तीर्थे नरः सनात्वा विन्द्याद बहुसुवर्णकम ।। ३-८३-४० ।।

'Then, one should proceed to Shurparaka, where the son of Jamadagni once resided. By bathing in Rama's tirtha, one attains the merit of generously giving away gold.' ।। 3-83-40 ।।

english translation

tataH zUrpArakaM gaccheja jAmadagnya niSevitama rAma tIrthe naraH sanAtvA vindyAda bahusuvarNakama || 3-83-40 ||

hk transliteration by Sanscript