Mahabharat

Progress:33.6%

ततस तीरे समुद्रस्य कन्या तीर्थ उपस्पृशेत तत्रॊपस्पृश्य राजेन्द्र सर्वपापैः परमुच्यते ।। ३-८३-२१ ।।

sanskrit

'By touching the waters of the tirtha known as Kanya on the shores of the sea, one is cleansed of all sins.' ।। 3-83-21 ।।

english translation

tatasa tIre samudrasya kanyA tIrtha upaspRzeta tatròpaspRzya rAjendra sarvapApaiH paramucyate || 3-83-21 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ गॊकर्णम आसाद्य तरिषु लॊकेषु विश्रुतम समुद्रमध्ये राजेन्द्र सर्वलॊकनमस्कृतम ।। ३-८३-२२ ।।

sanskrit

'Next, upon reaching Gokarna, celebrated across the three worlds and situated, O best of kings, in the depths of the ocean, revered by all beings.' ।। 3-83-22 ।।

english translation

atha gòkarNama AsAdya tariSu lòkeSu vizrutama samudramadhye rAjendra sarvalòkanamaskRtama || 3-83-22 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्र बरह्मादयॊ देवा ऋषयश च तपॊधनाः भूतयक्षपिशाचाश च किंनराः स महॊरगाः ।। ३-८३-२३ ।।

sanskrit

'Where Brahma and the other gods, along with the sages endowed with penance, as well as beings like Bhootas, Yakshas, Pisachas, Kinnaras, and the great serpents, gather.' ।। 3-83-23 ।।

english translation

yatra barahmAdayò devA RSayaza ca tapòdhanAH bhUtayakSapizAcAza ca kiMnarAH sa mahòragAH || 3-83-23 ||

hk transliteration by Sanscript

सिद्धचारणगन्धर्वा मानुषाः पन्नगास तथा सरितः सागराः शैला उपासन्त उमा पतिम ।। ३-८३-२४ ।।

sanskrit

'The Siddhas, Charanas, and Gandharvas, along with humans, Pannagas, rivers, seas, and mountains, all worship the consort of Uma.' ।। 3-83-24 ।।

english translation

siddhacAraNagandharvA mAnuSAH pannagAsa tathA saritaH sAgarAH zailA upAsanta umA patima || 3-83-24 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्रेशानं समभ्यर्च्य तरिरात्रॊपॊषितॊ नरः दशाश्वमेधम आप्नॊति गाणपत्यं च विन्दति उष्य दवादश रात्रं तु कृतात्मा भवते नरः ।। ३-८३-२५ ।।

sanskrit

'There, after worshiping Ishana and fasting for three nights, a person attains the merit of ten Ashvamedha sacrifices and also gains the favor of Ganapati. If one fasts for twelve nights with a focused mind, that person becomes truly accomplished.' ।। 3-83-25 ।।

english translation

tatrezAnaM samabhyarcya tarirAtròpòSitò naraH dazAzvamedhama Apnòti gANapatyaM ca vindati uSya davAdaza rAtraM tu kRtAtmA bhavate naraH || 3-83-25 ||

hk transliteration by Sanscript