Mahabharat

Progress:32.8%

ततॊ गच्छेत राजेन्द्र बरह्मणस तीर्थम उत्तमम तत्रार्चयित्वा राजेन्द्र बरह्माणम अमितौजसम राजसूयाश्वमेधाभ्यां फलं पराप्नॊति मानवः ।। ३-८२-८८ ।।

sanskrit

'Next, O king, one should proceed to the revered tirtha known as Brahmasthana. Approaching Brahma, the foremost among all beings present there, one, O mighty monarch, attains the merit of both the Rajasuya and Aśvamedha sacrifices.' ।। 3-82-88 ।।

english translation

tatò gaccheta rAjendra barahmaNasa tIrthama uttamama tatrArcayitvA rAjendra barahmANama amitaujasama rAjasUyAzvamedhAbhyAM phalaM parApnòti mAnavaH || 3-82-88 ||

hk transliteration by Sanscript