Mahabharat

Progress:32.5%

ततश चीरवतीं गच्छेत पुण्यां पुण्यतमैर वृताम पितृदेवार्चन रतॊ वाजपेयम अवाप्नुयात ।। ३-८२-६१ ।।

sanskrit

'Then, one should journey to the sacred Kshiravati, frequented by those of even greater holiness. By worshipping the gods and the ancestors there, one attains the merit of the Vājapeya sacrifice.' ।। 3-82-61 ।।

english translation

tataza cIravatIM gaccheta puNyAM puNyatamaira vRtAma pitRdevArcana ratò vAjapeyama avApnuyAta || 3-82-61 ||

hk transliteration by Sanscript

विमलाशॊकम आसाद्य विराजति यथा शशी तत्रॊष्य रजनीम एकां सवर्गलॊके महीयते ।। ३-८२-६२ ।।

sanskrit

'Upon reaching Vimalasoka, with a controlled mind and observing the vow of Brahmacharya, one who resides there for a single night is honored in the heavens.' ।। 3-82-62 ।।

english translation

vimalAzòkama AsAdya virAjati yathA zazI tatròSya rajanIma ekAM savargalòke mahIyate || 3-82-62 ||

hk transliteration by Sanscript

गॊप्रतारं ततॊ गच्छेत सरय्वास तीर्थम उत्तमम यत्र रामॊ गतः सवर्गं स भृत्यबलवाहनः ।। ३-८२-६३ ।।

sanskrit

'Next, one should journey to the sacred Gopratra on the Sarayu, from which Rāma, O king, along with all his attendants and animals, renounced his body and ascended to heaven, solely due to the sanctity of that tirtha.' ।। 3-82-63 ।।

english translation

gòpratAraM tatò gaccheta sarayvAsa tIrthama uttamama yatra rAmò gataH savargaM sa bhRtyabalavAhanaH || 3-82-63 ||

hk transliteration by Sanscript

देहं तयक्त्वा दिवं यातस तस्य तीर्थस्य तेजसा रामस्य च परसादेन वयवसायाच च भारत ।। ३-८२-६४ ।।

sanskrit

'Bathing in that tirtha, O Bharata, one’s soul becomes purified of all sins through Rāma's grace and one's own virtuous deeds, and thus one is honored in heaven. O Bharata!' ।। 3-82-64 ।।

english translation

dehaM tayaktvA divaM yAtasa tasya tIrthasya tejasA rAmasya ca parasAdena vayavasAyAca ca bhArata || 3-82-64 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिंस तीर्थे नरः सनात्वा गॊमत्यां कुरुनन्दन सर्वपापविशुद्धात्मा सवर्गलॊके महीयते ।। ३-८२-६५ ।।

sanskrit

'Having bathed in that sacred ford (tīrtha) in the Gomati river, O joy of the Kurus, A person becomes cleansed of all sins and is honored in the heavenly realm.' ।। 3-82-65 ।।

english translation

tasmiMsa tIrthe naraH sanAtvA gòmatyAM kurunandana sarvapApavizuddhAtmA savargalòke mahIyate || 3-82-65 ||

hk transliteration by Sanscript