Mahabharat

Progress:32.9%

दिवौकसां पुष्करिणीं समासाद्य नरः शुचिः न दुर्गतिम अवाप्नॊति वाजपेयं च विन्दति ।। ३-८२-१०२ ।।

sanskrit

'A man who, having reached the celestial lake (Pushkarini), remains pure, does not fall into a state of misfortune and attains the rewards of the Vajapeya sacrifice.' ।। 3-82-102 ।।

english translation

divaukasAM puSkariNIM samAsAdya naraH zuciH na durgatima avApnòti vAjapeyaM ca vindati || 3-82-102 ||

hk transliteration by Sanscript