Mahabharat

Progress:29.6%

बरह्म तुङ्गं समासाद्य शुचिः परयत मानसः बरह्मलॊकम अवाप्नॊति सुकृती विरजा नरः ।। ३-८०-९६ ।।

sanskrit

'By reaching Bhadratunga with a purified soul and virtuous conduct, one attains the realm of Brahma and a state of exalted bliss.' ।। 3-80-96 ।।

english translation

barahma tuGgaM samAsAdya zuciH parayata mAnasaH barahmalòkama avApnòti sukRtI virajA naraH || 3-80-96 ||

hk transliteration by Sanscript

कुमारिकाणां शक्रस्य तीर्थं सिद्धनिषेवितम तत्र सनात्वा नरः कषिप्रं शक्र लॊकम अवाप्नुयात ।। ३-८०-९७ ।।

sanskrit

'Next is the tirtha of the Kumarikas of Indra, much frequented by the Siddhas. O best of men, by bathing there, one attains the realm of Indra.' ।। 3-80-97 ।।

english translation

kumArikANAM zakrasya tIrthaM siddhaniSevitama tatra sanAtvA naraH kaSipraM zakra lòkama avApnuyAta || 3-80-97 ||

hk transliteration by Sanscript

रेणुकायाश च तत्रैव तीर्थं देव निषेवितम तत्र सनात्वा भवेद विप्रॊ विमलश चन्द्रमा यथा ।। ३-८०-९८ ।।

sanskrit

'In Kumarika, there is another tirtha known as Renuka, frequented by the Siddhas. A Brahmana who bathes there becomes as luminous as the moon.' ।। 3-80-98 ।।

english translation

reNukAyAza ca tatraiva tIrthaM deva niSevitama tatra sanAtvA bhaveda viprò vimalaza candramA yathA || 3-80-98 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ पञ्चनदं गत्वा नियतॊ नियताशनः पञ्च यज्ञान अवाप्नॊति करमशॊ ये ऽनुकीर्तिताः ।। ३-८०-९९ ।।

sanskrit

'Next, by proceeding to the tirtha known as Panchananda, with subdued senses and a regulated diet, one attains the merit of the five sacrifices described in the scriptures.' ।। 3-80-99 ।।

english translation

atha paJcanadaM gatvA niyatò niyatAzanaH paJca yajJAna avApnòti karamazò ye 'nukIrtitAH || 3-80-99 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ गच्छेत धर्मज्ञ भीमायाः सथानम उत्तमम तत्र सनात्वा तु यॊन्यां वै नरॊ भरतसत्तम ।। ३-८०-१०० ।।

sanskrit

'Then, O king, one should proceed to the exalted region of Bhima. By bathing in the tirtha there known as Yoni.' ।। 3-80-100 ।।

english translation

tatò gaccheta dharmajJa bhImAyAH sathAnama uttamama tatra sanAtvA tu yònyAM vai narò bharatasattama || 3-80-100 ||

hk transliteration by Sanscript