Mahabharat

Progress:29.6%

जित्वा यत्र महाप्राज्ञ विष्णुना परभ विष्णुना पुरा शौचं कृतं राजन हत्वा दैवतकण्टकान ।। ३-८०-९१ ।।

sanskrit

'O you of great wisdom, Vishnu, the creator of the universe, went there to purify himself after vanquishing the Daityas and Danavas.' ।। 3-80-91 ।।

english translation

jitvA yatra mahAprAjJa viSNunA parabha viSNunA purA zaucaM kRtaM rAjana hatvA daivatakaNTakAna || 3-80-91 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ गच्छेत धर्मज्ञ वसॊर धाराम अभिष्टुताम गमनाद एव तस्यां हि हयमेधम अवाप्नुयात ।। ३-८०-९२ ।।

sanskrit

'O virtuous one, next one should proceed to the revered Vasudhara, worshipped by all. Upon arriving at that tirtha, one attains the merit of the horse sacrifice.' ।। 3-80-92 ।।

english translation

tatò gaccheta dharmajJa vasòra dhArAma abhiSTutAma gamanAda eva tasyAM hi hayamedhama avApnuyAta || 3-80-92 ||

hk transliteration by Sanscript

सनात्वा कुरु वरश्रेष्ठ परयतात्मा तु मानवः तर्प्य देवान पितॄंश चैव विष्णुलॊके महीयते ।। ३-८०-९३ ।।

sanskrit

'And, O best of the Kurus, by bathing there with a subdued mind and focused attention, and by offering libations of water to the gods and the Pitris, one ascends to the realm of Vishnu and is honored there.' ।। 3-80-93 ।।

english translation

sanAtvA kuru varazreSTha parayatAtmA tu mAnavaH tarpya devAna pitRRMza caiva viSNulòke mahIyate || 3-80-93 ||

hk transliteration by Sanscript

तीर्थं चात्र परं पुण्यं वसूनां भरतर्षभ तत्र सनात्वा च पीत्वा च वसूनां संमतॊ भवेत ।। ३-८०-९४ ।।

sanskrit

'In that tirtha, O bull among the Bharatas, there exists a sacred lake of the Vasus. By bathing there and drinking its waters, one becomes esteemed by the Vasus.' ।। 3-80-94 ।।

english translation

tIrthaM cAtra paraM puNyaM vasUnAM bharatarSabha tatra sanAtvA ca pItvA ca vasUnAM saMmatò bhaveta || 3-80-94 ||

hk transliteration by Sanscript

सिन्धूत्तमम इति खयातं सर्वपापप्रणाशनम तत्र सनात्वा नरश्रेष्ठ लभेद बहुसुवर्णकम ।। ३-८०-९५ ।।

sanskrit

'There is a renowned tirtha called Sindhuttama, which eradicates all sins. O best of men, by bathing there, one attains the merit of abundant gold.' ।। 3-80-95 ।।

english translation

sindhUttamama iti khayAtaM sarvapApapraNAzanama tatra sanAtvA narazreSTha labheda bahusuvarNakama || 3-80-95 ||

hk transliteration by Sanscript