Mahabharat

Progress:27.7%

ततॊ यॊगेष्वरेणापि यॊगम आस्थाय भूपते तेषां मन्युप्रणाशार्थम ऋषीणां भावितात्मनाम ॥ ३-८०-१२६ ॥

'And, O king, to quell any disputes among the Rishis of disciplined minds, the Lord of Yoga, through his divine power, manifested himself in ten million forms, appearing before each sage.' ॥ 3-80-126 ॥

english translation

tatò yògeSvareNApi yògama AsthAya bhUpate teSAM manyupraNAzArthama RSINAM bhAvitAtmanAma ॥ 3-80-126 ॥

hk transliteration by Sanscript

सृष्टा कॊटिस तु रुद्राणाम ऋषीणाम अग्रतः सथिता मया पूर्वतरं दृष्ट इति ते मेनिरे पृथक ॥ ३-८०-१२७ ॥

'Each Rishi joyfully proclaimed, “I have seen him first!” and they expressed their thoughts separately.' ॥ 3-80-127 ॥

english translation

sRSTA kòTisa tu rudrANAma RSINAma agrataH sathitA mayA pUrvataraM dRSTa iti te menire pRthaka ॥ 3-80-127 ॥

hk transliteration by Sanscript

तेषां तुष्टॊ महादेव ऋषीणाम उग्रतेजसाम भक्त्या परमया राजन वरं तेषां परदिष्टवान अद्य परभृति युष्माकं धर्मवृद्धिर भविष्यति ॥ ३-८०-१२८ ॥

'Satisfied by the profound devotion of those ascetics, Mahadeva granted them a boon, declaring, “From this day forth, your righteousness shall flourish.”' ॥ 3-80-128 ॥

english translation

teSAM tuSTò mahAdeva RSINAma ugratejasAma bhaktyA paramayA rAjana varaM teSAM paradiSTavAna adya parabhRti yuSmAkaM dharmavRddhira bhaviSyati ॥ 3-80-128 ॥

hk transliteration by Sanscript

तत्र सनात्वा नरव्याघ्र रुद्र कॊट्यां नरः शुचिः अश्वमेधम अवाप्नॊति कुलं चैव समुद्धरेत ॥ ३-८०-१२९ ॥

'And, O tiger among men, one who bathes in Rudrakoti with a pure mind attains the merit of the Ashvamedha sacrifice and liberates his ancestors.' ॥ 3-80-129 ॥

english translation

tatra sanAtvA naravyAghra rudra kòTyAM naraH zuciH azvamedhama avApnòti kulaM caiva samuddhareta ॥ 3-80-129 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ गच्छेत राजेन्द्र संगमं लॊकविश्रुतम सरस्वत्या महापुण्यम उपासन्ते जनार्दनम ॥ ३-८०-१३० ॥

'Next, O king, one should journey to that revered and renowned region where the Saraswati merges with the sea. There, the virtuous worship the divine Janardana, attaining great merit.' ॥ 3-80-130 ॥

english translation

tatò gaccheta rAjendra saMgamaM lòkavizrutama sarasvatyA mahApuNyama upAsante janArdanama ॥ 3-80-130 ॥

hk transliteration by Sanscript